English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ M ] / Mâché

Mâché Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Japon fenerleri, kırık mangal, ve kağıt pagoda için 325 $.
$ 325 de lanternas japonesas... hibachis quebrados, e pagodes de papier mâché.
- Bugün kartonpat yapıyordum.
- Estive a trabalhar com papier-mâché.
Ve şu an muhasebeci olarak çalışmama rağmen en sonunda özellikle kartonpiyer şapkalarım üzerinde çalışmak isterim.
E embora eu trabalhe como contabilista, neste momento adoraria poder dedicar-me, exclusivamente aos meus chapéus de papier-mâché.
Kartonpiyer mi?
Papier-mâché?
Bir tür kağıt salatası falan mı yapıyorsun?
Estás a fazer papier-mâché?
Yarım saate öğretmenler toplantısı var ve boyayla kâğıt hamurunu evde unutmuşum.
Tenho uma reunião de professores daqui a meia hora e esqueci-me da tinta e do papel-mâché em casa.
Tamam. Kartonpiyer, boru temizleyici domuz bağırsağı ve sim boya.
Ora bem, papier-mâché, desentupidor, intestino de porco e tinta brilhante.
Papier-mâché.
Papier-mâché.
Kağıt ve tutkalla ıstakoz kafası yaptım.
Fiz uma cabeça de lagosta em papier-mâché.
Alçıdan volkanı daha yeni yapmadık mı?
Não acabámos de construir um vulcão em papier mâché?
Alçıdan volkan dışında ne yapabiliriz?
Que mais podemos fazer com papier mâché?
Birinin yüzünün her santimini gösteren, yakından çekilmiş fotoğraflarını alıp gerçek boyutta basabilirim. Sonra fotoğrafın fotokopisini çekip insanın yüzüne kâğıt hamuru parçalarını koyup gerçek bir maske yapabilirim.
Peguei numa pilha de grandes planos de uma pessoa, tipo todos os centímetros da cara, e depois, imprimi-os em tamanho real e fotocopiei-os para fazer pedacinhos de "papier-mâché"
George bana kâğıt hamurunun tarihini anlattı.
O George contou-me a história toda do "papier-mâché".
Bunu sanatın adı papier-mâché.
Chama-se papier-mâché.
Nerdeyse papier-mââché'den ip örüp piknikte kendimi asacaktım. Earl?
Eu estava prestes a construir um laço de papier-mâché para me enforcar.
Papier-mââché yi piknikler takip etti...
Do papier-mâché passámos aos piqueniques.
Bırak o sanden ayrılsın.
Deixa-a acabar contigo. Graças a ti, aos passeios, ao papier-mâché e ao esfregar narizes, eu sou o seu herói em armadura refulgente. Não o fará.
Karton bir tepeye bayrak dikmemizi mi istiyorsun?
Queres que levantemos a bandeira num monte de "papier-mâché".
Kağıt hamuru. "Surfside 6" dizisindeki gemiyi yapmak için kullanıyorum.
Papier-mâché. Eu usei-os para fazer a casa barco dos Surfside Six.
Bir gün koltuğa bu kartonpiyer çanağı koymuş ben de görmeden üzerine oturdum ve...
Um dia deixou esta taça de papier-mâché no sofá. Eu sentei-me e praticamente esmaguei-a.
Bunun, iletişim için bir yol olabileceğini düşündüm, kağıt hamurunun ve öyle de oldu.
Achei que podia ser um começo usar papel mâché e assim foi.
Tüm kağıtları atmıştın.
Vomitaste em cima do teu papel mâché.
Kartonpiyerden volkan, biraz karbonat, biraz sirke.
Um vulcão de papel mâché, um pouco de bicarbonato de sódio, vinagre.
O kartonpiyerden bir volkan getir...
Ele trouxe um vulcão de papel mâché para uma...
Ama burası lanet bir deneysel tiyatro yani nehir sudan kağıttan falan değil.
Mas é um teatro avant-garde. O rio não é feito de água nem de papier-mâché.
Kartonpiyer şapkalar mı?
Chapéus de papier-mâché?
Kedimi alçıyla mı sardın?
- Puseste papier-mâché na minha gata?
Hatta papier-mâché büstü bile yaptım.
Guardei a tua camisola. Até fiz um busto de papier-mâché para tu a usares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]