English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Narcos

Narcos Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Ve şu polisler, nerden çıktılar anlamadım.
E os narcos, merda, nem sei que merda foi aquela.
Millet! polis polis!
Narcos, narcos!
Dostum, kaçakçılara karşı çok büyük bir nefreti var.
Ele tinha muito amor pelos Narcos.
Kaçakçılar Amerikalıların burunlarını tatmin etmek için işlerini büyüttüler.
Para satisfazer os narizes americanos, os narcos aumentaram as operações.
Kaçakçıların uyuşturucu bulan köpekleri bile vardı.
Os narcos até tinham cães farejadores de droga.
Bu kaçınılmaz, birileri kaçakçıların hazinesine sızmayı deneyecek.
Era inevitável... Alguém, algures, ia tentar roubar o tesouro dos narcos.
Forbes dergisi diyor ki kaçakçılar ülkedeki en zengin kapitalistlerden bile zenginmiş.
A revista Forbes diz... OS MILIONÁRIOS MUNDIAIS... que os narcos têm mais dinheiro do que os porcos capitalistas mais ricos deste país.
Böylece kaçakçıların eline daha ilk günden bilgilerim ulaşmış oldu.
E assim, os narcos tinham-me nos seus registos no primeiro dia.
Ortağım Javier Peña'nın aksine. Kaçakçıların arasına sızmanın en iyi yolunun onların seviştiği kişilerle sevişmek olduğunu sanan bir adam.
Mais ou menos como o meu parceiro, Javier Peña, que descobriu que a melhor maneira de conseguir informações sobre os narcos era andando com as mesmas mulheres que eles.
Kaçakçılar buluşup parti veriyorlar.
Os narcos vão ter uma reunião e depois uma festa.
Sonra da kaçakçıların buluşacakları süslü otele gittik.
Depois fomos diretamente para o hotel fino onde os narcos se iam reunir.
Pablo, Marta Ochoa'nın kaçırılmasını ilk kez tüm kaçakçıları bir araya toplayarak, bir avantaja çevirdi.
Pablo aproveitou o rapto de Marta Ochoa para reunir todos os narcos pela primeira vez.
Eninde sonunda kaçakçıların onu bulacağını anladı.
Pensou que, mais cedo ou mais tarde, os narcos desistiriam.
Kaçakçıların kendi ordusu vardı fakat Peña'yla benim de vardı.
Os narcos tinham o seu exército, mas eu e o Peña tínhamos o nosso.
Kaçakçıların canına okuyorduk ve onlar bunun farkındaydı.
Estávamos em grande, e os narcos estavam a sentir.
Galán'ın iade konusundaki desteğini devralırsa, kaçakçılar savaş ilan ederdi.
Se ele mantivesse a posição de Galán sobre a extradição, os narcos declarariam guerra.
Sanırım kaçakçılar Panama'dan dönüyormuş.
Fiquei a saber que os Narcos estão de volta do Panamá.
Buradaki adamlarımın çoğu anne, teyze, kuzen gibi insanlara ulaşabiliyor.
Muitos dos meus homens são daqui, onde os Narcos podem chegar à tua mãe, tia, primo.
Pablo'nun yaptığı tatili bitirmek için çok iyi bir fırsat. Narcos 1. Sezon Finali
É a nossa oportunidade de acabar com as férias do Escobar.
Narcos!
Narcos!
Yani dövmeler bizi anıta götürdü, uyuşturucu evine değil.
Portanto, a tatuagem levou-nos à pintura e não à casa dos narcos.
Ve kaçakçılar da bunu yaptı.
E os narcos faziam isso.
Bu çok garip. Genelde gerillalara karşı savaşırlar. Ama şimdi uyuşturucu tacirlerinin peşindeler.
Normalmente, só atuam contra guerrilhas, mas agora estão a atuar contra os narcos.
Ama süregelen operasyonun narkotiği ilgilendirdiği anda benim bahçemdesin.
Mas assim que as operações envolvem narcos... estás a invadir a minha área.
Kaçakçılar topun ağzında kendileri olana kadar sadakatten bahsedip dururlar.
Os narcos falam sempre em lealdade... até terem a corda ao pescoço.
Bu sizin kavganız.
Isto é uma guerra entre narcos.
Uyuşturucu taciri olabiliriz ama bir onurumuz var.
Somos narcos, mas temos a nossa honra.
Netflix komedi dizileri gibi.
O Narcos tem piada, mas acho que tens de estar lá.
Narcos epey komik ya.
Espera. Lembrei-me de uma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]