English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Natasha

Natasha Çeviri Portekizce

836 parallel translation
Ne var Nataşa?
O que foi, Natasha?
Onunla evleneceğim Nataşa.
Vou me casar com ela, Natasha.
Nataşa!
Natasha!
Nataşa, Sonya!
Natasha, Sonya!
- Nataşa...
- Natasha...
Nataşa, Sonya, Petya!
Natasha, Sonya, Petya!
Gel Nataşa!
Vamos, Natasha!
Bir iki yıl içinde, Nataşa düşünmeye başlayacak.
Dentro de um ou dois anos, Natasha começará a refletir.
- Nataşa yatağa gel üşüyeceksin!
- Natasha, você vai apanhar uma constipação!
- Yatağa gel, Nataşa.
- Venha para cama, Natasha.
- Nataşa!
- Natasha!
Yeğenim Sonya ve kızım Nataşa.
Minha sobrinha, Sonya, e minha filha, Natasha.
Ben Nataşa'nın bu garip, saygın adamın karısı olmam mümkün mü, babamın dahi saygı duyduğu?
Serà possível que eu, Natasha, serei mulher deste homem estranho... que meu pai tanto admira?
Kızım, Nataşa.
Essa é Natasha.
Sevgili Nataşa ağabeyimin sizde mutluluğu bulduğuna eminim.
Cara Natasha, estou certa que meu irmão encontrou a felicidade.
Nataşa, gel hadi.
Natasha, pode ir.
Otur Nataşa.
Natasha, sente-se.
Kontes Nataşa Rostova.
Essa é a Condessa Natasha Rostov.
Nataşa, gel!
Natasha, venha!
"Sevgili Nataşa, kaderimde ya sizi sevmek ya da ölmek yazılı."
" Querida Natasha, meu destino foi selado. Ou me amarás ou morrerei.
Bana bak, Nataşa.
Olhe para mim, Natasha.
Saçma, Nataşa.
Tolice, Natasha.
Hayır, Nataşa.
Não, Natasha.
Ama Nataşa'yı düşen bir kadına benzetemezsin.
Você não pode comparar a Natasha a uma libertina.
- Ya Nataşa?
- E a Natasha?
Nataşa bilmemeli.
Natasha não deve saber.
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Natasha, Sonya, venham ver.
Sen de, Nataşa tatlım.
Você também, Natasha querida.
Herşeyden öyle nefret ederdim ki, Nataşa.
Apenas sabia odiar, Natasha.
Nataşa, kimse bana bir şey söylemiyor.
Natasha, ninguém me diz nada.
Natasha!
Já há muito tempo que não a víamos. - Natasha!
Nathasha!
Natasha, eu...
Nathasha, Bergmana vizenin iptal olduğunu söyledim.
Natasha, eu disse ao Sr. Bergmann que o seu visto foi revogado.
Hayır Natasha.
Está enganada, Natasha.
Natasha, ışığınla bizi kör ediyorsun.
Natasha. Cegou-nos com o seu brilho.
Bu bir aile meselesi.
É um assunto de família, Natasha.
Natasha!
Natasha!
Tekrar denememe izin ver.
Tem de me deixar tentar outra vez, Natasha.
Eğer ölürsen burası karanlığa bürünür.
Se morrer, Natasha, este lugar perderá a sua luz.
Bayan Natasha Vonbraun sizi arıyor.
A menina Natasha Von Braun procura-o.
- Ben Natasha Vonbraun.
- Sou Natasha Von Braun.
Natasha geçmişten gelen bir isim.
Natasha é um nome do passado.
Kızını tanıyor musun, Natasha'yı?
Conheces a filha, Natasha?
Bayan Natasha Vonbraun.
Sra. Natasha Von Braun.
Radyoda trafik bültenleri sürerken Natasha o tatlı sfenks ses tonuyla benimle konuşuyordu.
Enquanto a rádio debitava as informações de trânsito Natasha, falava-me com a sua voz de bela esfinge.
Veya Floransa'da, belki de... neresi olduğunu kendin için hatırlamaya çalış Natasha.Neresi?
Ou então em Florença, onde... Tente recordar por si, Natasha. Onde?
Natasha, çabuk aşk sözcüğünü düşün.
Natasha, rápido pense na palavra "amor".
Natasha ve ben çevre yollar üzerinden Alfakent'i arkamızda bıraktığımızda Okyanus Zamanına göre saat 23.15'ti.
Eram 23.15, hora oceânica quando Natasha e eu saimos de Alphaville pela avenida periférica.
Natasha Nikolaevna.
Natasha Nikolayeva!
Depozitoyu al, Kiev'e git. - Peki. - Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
Pegas no depósito, vais a Kiev, e dá-o a uma mulher chamada Natasha Petrovna.
Natasha, geç oluyor.
Natasha, está-se a fazer-se tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]