English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne arıyorsunuz

Ne arıyorsunuz Çeviri Portekizce

881 parallel translation
- Ne arıyorsunuz ki?
- O que procura?
Ne arıyorsunuz orada?
De que é que está à procura?
- O zaman burada ne arıyorsunuz?
- Então, o que é que faz aqui?
- Ne arıyorsunuz?
- O que procura?
- Ne arıyorsunuz?
- Perdeu alguma coisa?
- Hayır efendim. - Burada ne arıyorsunuz?
- Que estão a fazer aqui?
- Ne arıyorsunuz? - Midye.
- De que está à procura?
- Bu kasabada ne arıyorsunuz?
- Que fazem por aqui?
Clay O'Mara'ya merhaba deyin. - Burada ne arıyorsunuz?
- Diga olá ao Clay O'Mara.
Ne arıyorsunuz, efendim?
O que procura, senhor?
- Burada ne arıyorsunuz?
Que fazes aqui? Mas que surpresa!
Burada ne arıyorsunuz?
O que está fazendo aqui?
Burada ne arıyorsunuz kruvazör?
Que desejam aqui, cruzador?
- Burada ne arıyorsunuz bayan Porter?
- O que faz aqui, sra. Porter?
Burada ne arıyorsunuz arkadaşlar?
- O que estão fazendo aqui?
O oyukta ne arıyorsunuz? Bak!
O que estão fazendo nesse buraco?
Burada ne arıyorsunuz?
O que é que estão aqui a fazer?
Ne arıyorsunuz?
O que procuras?
Bay Benson, burada ne arıyorsunuz?
Sr. Benson, que faz aqui?
- Tam olarak ne arıyorsunuz?
- O que busca exatamente?
Ne arıyorsunuz burada?
Que fazem aqui?
Ne arıyorsunuz ki?
À procura de quê?
- O zaman kasabamda ne arıyorsunuz?
- Então, o que fazem na minha cidade?
- Burada ne arıyorsunuz?
O que andam à procura aqui?
- Ne arıyorsunuz?
- O que procuram?
Gecenin bu saatinde burada ne arıyorsunuz?
- Que faz aqui, a esta hora da noite?
Ne arıyorsunuz Komiserim?
O que anda a fazer, tenente?
Bayan Burns, Bay Bannister'ın odasında ne arıyorsunuz?
Srta Burns, o que você está fazendo no quarto do Sr. Bannister?
- Burada ne arıyorsunuz bayım?
- O que quer daqui, senhor?
Burada ne arıyorsunuz?
- O que faz aqui?
- Orada ne arıyorsunuz?
- O que diabo está a fazer aí?
- Burda ne arıyorsunuz siz?
O que estás a fazer aqui?
- Ne arıyorsunuz bayım?
- Que procura, senhor?
Siz burada ne arıyorsunuz?
O que fazem os dois aqui?
Burada ne arıyorsunuz?
Que faz aqui?
- Ne arıyorsunuz peki?
- O que procura?
- Bu bölgede ne arıyorsunuz?
- O que faz por aqui?
Çavuş Stedenko, tam olarak ne arıyorsunuz?
Sargento Stedenko, exactamente, do que é que está à procura?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Que raio fazem vocês aqui?
- Ne arıyorsunuz?
- Que pretende?
Ne arıyorsunuz ki?
De que diabo andam à procura?
Burada ne arıyorsunuz?
- O que está fazendo aqui?
Elsinore'da ne arıyorsunuz?
- Meu senhor.
Ne yapıyorsunuz, Peder Mchale'yi mi arıyorsunuz?
. Qual é o problema? .
Burada ne arıyorsunuz?
O que faz aqui?
Ne arıyorsunuz siz?
O que estão à procura?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
- Que fazem aqui os seus homens?
Ne tür bir bilgi arıyorsunuz?
Que tipo de informação procura?
Aptalca, anlamsız bir cinayet olayında... ne temeli arıyorsunuz?
O que hà de básico num crime estúpido e sem sentido?
Adınız ne? Nereden arıyorsunuz?
De onde é que está a ligar?
- Burada ne arıyorsunuz?
- Que faz aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]