Nell Çeviri Portekizce
947 parallel translation
Taşralı Küçük Nell mi?
Uma parola?
Tennessee'liler Nell, 23 kişi,... çok uzaktan geldiler.
Tennesseanos, Nell. 23. Vindos do Tennessee.
Öyleydi,... ama Nell, biliyorsun Malachi asıldı.
Era capaz. Mas, Nell, Malachi foi enforcado.
Jocko, Nell, zamanı geldi.
Jocko, Nell. Está na hora.
Nell teyze gözlerini kırpıştırıyor.
A tia Nell está a piscar.
Bence tatile çıkmalısın Nell.
Eu acho que deveria tirar umas férias, Nell.
Benim anlayamadığım, neden böyle kıvırttığın. Sanki hapisten kaçıyorsun.
Não percebo Nell porque isso é tão importante... como se fosse fugir da prisão.
- Sen korkmuşsun Nell.
- Está com medo, Nell.
Takma adımın Nell olduğunu nasıl bildin?
Mas como sabia que o meu apelido é Nell?
Yakınlarında ışık var mı Nell?
Alguma luz perto de si, Nell?
Seni istiyor Nell.
Ela quere-a, Nell.
- Şakacı bir hayalet, değil mi Nell?
Um espírito brincalhão, não foi, Nell?
Kendini gergin hissedersen, doğruca benim odama gel.
Se ficar com medo, corra para o meu quarto, Nell.
Ne var?
Nell! O que foi?
Nell, buraya gel!
Nell, aqui dentro!
Aman tanrım! Nell!
Oh, meu Deus, Nell!
Nell'le birlikteyim.
Concordo com a Nell.
- Heyecanlanma Nell.
Acalme-se, Nell.
Refakatçi kız sana benziyor Nell.
A acompanhante parece-se consigo, Nell.
Zavallı Nell.
Pobre Nell.
Hemen moralini bozma Nell.
Não fique constrangida, Nell.
Seninle işim bitince Nell, bambaşka bir insan olacaksın.
Quando eu acabar de a compor, Nell, será uma pessoa diferente.
İyi geceler Nellie Nell.
Boa noite, Nellie querida.
Nell!
O que foi, Nell?
- Bayma bizi Nell.
- Não seja chata, Nell.
Nell'ciğimizin sinirini bozan kitap değil ki.
Não é o livro que está a irritar a Nell.
İki kişiye de yeter, değil mi Nell?
Há espaço para dois, não é, Nell?
İlgi odağı olmaktan vazgeç.
Pare de tentar ser o centro das atenções, Nell.
Nell, seninle konuşuyorum.
Nell, estou a falar consigo.
Allah aşkına, kendine gel artık.
Nell, por favor, volte à realidade.
Ben Nell'i alıp gidiyorum buradan.
Vou buscar a Nell e vou-me embora daqui.
Lütfen Nell, neredesin?
Nell! Por favor, Nell, onde está?
Nell, onların sözünü dinle ne olur!
Nell, faça o que estão a dizer, por favor!
Nell haklı.
A Nell tem razão.
Nellie Nell, mutlu ol, ne olur mutlu ol.
Nellie querida, seja feliz, por favor, seja feliz.
Sen de bunu düşünme bile, Nell.
Conseguimos tudo durante todos estes anos e nunca pedimos favores.
Çocuklar yan odada söylediklerini duyuyorlar.
Nem penses nisso, Nell. Ssh, Bert, pára com essa linguagem tola, por amor de Deus.
İkinci olarak bebek arabası, üzümler ve şekerler var.
Vamos ficar com as roupas, está bem, Nell?
- Hediyeleri almaya değer, değil mi Nell? - Bence hepsini almaya değer. Ve bana sorarsan Bert, boş yere yaygara kopardın.
Não tanto com os presentes, mas francamente são uma coleção de antiguidades mas pelo respeito amável dos nossos vizinhos.
Nell, sen ilgilen onunla.
Nell, tu cuidas dele.
Merhaba, Nell.
Bem, oi, Nell.
Hattie, Nell'in bunu istemediğini biliyorsun.
Hattie, sabe Nell não quis dizer isto.
Çünkü Madam Nell öyle dedi.
'Porque Madame Nell disse isso.
Belki Madam Nell haddinden çok şey bildiğini sanıyordur.
Talvez Madame Nell está imaginando ela sabe mais que ela faz.
Küçük kızları mı satıyorsun, Madam Nell?
São você vender pequenas meninas agora, Madame Nell?
Nell'in dediği gibi, o sadece dostlar için... hala bakire ne de olsa.
Como Nell diz, ela é só para amigos, então ela está ainda um virgem.
Madam Nell kilide izin vermiyor.
Madame Nell não permite nenhuma fechadura.
Nell diyor ki, gelip burnunu sokanlar sadece azgın adamlarmış.
Nell diz que é homens só córneos que venha a si para bisbilhotar.
Kıyafetler kalsın, tamam mı, Nell? Peki, Albert.
Quero dizer, a sua mãe nasceu uma dama.
boş yere değil.
- Vale a pena tê-los, não, Nell? - Acho que vale a pena tê-los.
Nell?
Oh, tudo bem, Bert, como é o teu aniversário.