Nerio Çeviri Portekizce
59 parallel translation
- Önce sen, Nerio...
- Depois de ti, Nerio...
- Nerio Winch dün gece öldü.
O Nerio Winch morreu na noite passada...
Balkan kökenli Nerio Winch sıfırdan zengin olmuş insanlara en iyi örnekti.
Originalmente dos Bálcãs, Nerio Winch era a perfeita imagem do homem independente.
Nerio Winch'in ölümünün duyulması piyasaları belirsizliğe sürükledi.
O anúncio da morte de Nerio Winch lançou as bolsas de mercado para uma confusão.
Bu durum tabii yıllardır Nerio Winch'in sağ kolu olarak çalışan Ann Ferguson'un işini daha da zorlaştırıyor.
Uma situação delicada para Ann Ferguson que tem sido a mão direita de Nerio Winch desde há vários anos...
Nerio Winch'in ölümü, grubun 392.000 çalışanı için büyük bir kayıp.
A morte do Sr. Winch é uma perda imensurável para os 392 mil empregados.
Nerio'nun ölümünün duyurulmasında 2 saat önce kalan tüm hisseleri aldı.
2 horas antes do anúncio da morte do Nerio, adquiriram todas as acções disponíveis nos mercados.
Hisselerin % 65'inin Nerio'da olduğunu herkes biliyor.
Toda a gente sabe que o Nerio detinha a maioria do grupo com 65 % das acções.
Sevgili William sanırım Nerio mükemmel bir çözüm hazırlamıştı.
Meu caro William, eu acho que o Nerio teria uma excelente resposta.
- Nerio'nun çocuğu yoktu ki.
O Nerio nunca teve filhos!
Nerio'nun ihtiyatlılığını herkes bilir.
A precaução do Nerio sempre foi legendária, como vocês sabem.
Veraset dosyasını o yürütüyor.
Ele é o executor do Nerio.
Bu arada, bu genç adamın soyadı da Winch değil Winczlav. Nerio'nun gerçek soyadı.
De facto, o jovem nem se chama Winch mas sim Winczlav, o verdadeiro nome do Nerio.
Nerio'ya söyle, beni koruman gereken yaşı geçtim artık.
Diz ao Nerio, que estou muito velho para ser levado para casa.
Grup sözcüsü, Nerio'nun birkaç aydır beyin tümöründen muzdarip olduğunu açıkladı.
O porta-voz admitiu que o Nerio Winch sofria de um tumor cerebral.
Nerio Winch uzun zamandır ciddi bir hastalıkla savaşıyormuş.
Nerio Winch lutou durante muito tempo contra uma doença muito grave.
Nerio onu daima bir sır olarak saklamak istedi.
O Nerio sempre gostou dos seus segredos secretos...
Nerio üniversite kariyerinizden çok etkilenmişti.
O Nerio admirava a sua carreira universitária.
Nerio bana sizden bahsetti.
O Nerio falou-me de si.
Hepinizden bahsetti.
O Nerio falou-me de todos vocês.
Nerio sizlerin karşı koyacağını tahmin etmişti.
O Nerio anticipou as vossas reacções.
Nerio Winch'i öldüreni bulmak.
Descobrir quem matou o Nerio Winch.
Nerio'nun ölümü piyasayı alt üst etti.
A morte do Nerio destabilizou o mercado.
Nerio Winch'e hayranlık duyardım.
Tinha uma grande admiração pelo Nerio Winch.
Nerio, Korsky'nin bir şeyler planladığını biliyordu.
O Nerio sabia que Korsky estava a planear alguma coisa.
Hepiniz bilirsiniz Nerio için en iyi savunma saldırıydı.
E como todos sabem, a melhor defesa do Nerio era o ataque.
Neiro Winch Zengin bir işadamının ölümü
NERIO WINCH MORTE DE UM MAGNATA
Nerio bayılırdı buna.
O Nerio adorava.
İyice düşündüm de, galiba Nerio gibi yakılmak istiyorum.
Sabes, as vezes penso que vais ser como o Nerio.
Bu arada Nerio'nun vârisinin ortaya çıkması için dua edelim.
E é melhor começares a rezar para que o herdeiro do Nerio apareça.
Nerio Winch öldü.
O Nerio Winch está morto.
Nerio Winch'i öldürmek, şirketin çıkarına mıydı?
Assassinar o Nerio estava nos interesses do grupo?
Nerio Winch'in yerini doldurabilecek tek kişi benim.
A única pessoa capaz de suceder ao Nerio Winch sou eu.
Nerio'dan çok şey öğrenmişsiniz.
O Nerio também lhe deve ter ensinado qualquer coisa.
Nerio'yu öldürdü.
Foi ela que mandou matar o Nerio...
Fakir bir ailede dünyaya gelen Nerio'nun gençliği zorluklar içinde geçti.
Nascido numa família modesta, A infância do Nerio Winch, foi nas suas próprias palavras, difícil...
Nerio Winch yaşadığı dünyayı değiştirmek üzere doğan insanlardandı.
... O Nerio Winch foi um daqueles homens, destinado a mudar o mundo em que vivemos.
Nerio Winczlav o gün ayrılırken yanında iki çocuk vardı.
Quando ele foi lá pela primeira vez, o Nerio Winch saiu com duas crianças.
Nerio'ya herşeyi kontrol edemediğini söylemek istedim.
Quis que o Nerio compreendesse que ele não controlava tudo.
Dostlarım, 27 yıl önce, Nerio Winch...
Meus caros amigos, Há 27 anos atrás, o Nerio Winch...
- Nerio Winch'i öldürmek, şirketin çıkarına mıydı?
Assassinar o Nerio era interesse do grupo?
Nerio bana kanserinden bahsettiği gün evlatlık oğlunu da anlattı.
Quando o Nerio me contou que tinha cancro, ele também me falou do herdeiro. Fiz-lhe perguntas sobre ele.
Nerio'nun yaptığı tam bir delilikti.
Era uma loucura do Nerio. Um capricho.
Nerio'nun hayatı boyunca çalışarak kurduğu ve benim de mütevazi katkılarım olan bu grubu Largo 6 ayda yıkardı.
Em 6 meses, o Largo teria destruído tudo o que o Nerio construiu. Este grupo, com toda a modéstia, fui eu que o consolidei com ele.
Karşınızda Nerio Winch'in varisi Bay Largo Winch!
permitam-me que lhes apresente... O herdeiro do Nerio Winch. O Senhor Largo Winch!
Grup sözcüsü, Nerio Winch'in son aylarda beyin tümörü rahatsızlığı yaşadığını belirtti.
um porta-voz do Grupo admitiu que Nerio Winch estava a sofrer de um tumor no cérebro há alguns meses.
Kamu oyundan gizli tutulan ve Neri Winch'in oğlu olarak kabul gören kişi, babasının zalimce katledilmesindne sonra odak noktası oldu.
Permaneceu em segredo por mais de 30 anos, o filho adoptivo de Nerio Winch, foi o centro das atenções, após a violenta morte do seu pai.
Evet, o senin büyükanen Neri Largo.
Sim, a mãe de Nerio, a sua avó, Largo.
Bu arada, ben kaçtığımda Ner şikayet etmiş.
Além disso, Nerio chorou quando ela morreu.
Hissedarların arasında oğlu yoktu.
Nerio não queria um filho.
Winch şirketini satmaya karar verdim ki satıştan elde edilen gelir Neri Winch adında bir fonda toplanacak.
Decidi vender a empresa Winch, o dinheiro da venda será inteiramente investido numa fundação chamada Nerio Winch.