Nette Çeviri Portekizce
89 parallel translation
Nette tanıştım.
Conheci-o On-line ( = em linha ).
Simon... karşısına dikildi, sanki... sanki Calüt karşısındaki Davud gibi. ( ÇN : benden bu kadar, hikayeyi merak eden nette arasın )
O Simon pôs-se à frente dele como David perante Golias.
Nette nereye girdiğini biliyoruz.
- Sabemos o que ele visita na rede.
Herneyse, bir gün nette bu komplo teorileri konulu chat odasında yazışırken..... Yıldız Geçidi hakkında konuşmalar gördüm.
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal".
Ben yüklemeyi, aah benim koca laptop uma yapmak istemiştim ve nette bir arama yaptım ve yardım alınabilecek bir kaynak buldum
Originalmente eu queria ele instalado no meu laptop maior e, então, eu apenas fiz uma pesquisa na rede e achei onde existiam recursos para pegar ajuda.
- Nette.
- Online.
Nette.
Online.
Birkaç ajan dergisine abone oldum... Ve nette birkaç güzel site gezdim Sonraki bildiğim şey, ClA yaz kampına gittiğim 13 yaşındaydım
Assinei algumas revistas de espionagem naveguei na internet à procura de boas páginas web e quando dou por mim estou num acampamento da CIA.
Nette bütün arama motorlarına girdim ama hiç bir şey bulamadım.
Fiz todo tipo de pesquisa na internet - Não achei nada.
Nette olan bir dergi büyüklerden birisine karşı.
Uma revista on-line contra uma revista gigantesca?
Ama yarın bu konu hakkındaki yazılarını nette açıklayacaklar. - Oh.
Ele vão publicar sua matéria on-line amanhã.
- Tutkum, nette sohbet odaları.
- A minha paixão são os chats.
Bu boku nette de bulabilirsin.
Essa merda arranja-se na Internet.
Nette olduğuna göre, Jeeves'e utançtan ölmenin ne kadar sürdüğünü sorabilir misin?
Já que estás ligado não queres pesquisar quanto se demora a morrer de vergonha?
Bilgin olsun diye söylüyorum, onunla nette tanıştık.
Para tua informação, eu a conheci na Internet.
Moda dergileri oku, nette gez, kabloluda edepsiz şeyler izle.
Ler revistas de moda, surfar na Net, ver obscenidades na TV Cabo.
Nette RJ Spencer'ı okudum.
Li o RJ Spencer online.
İçeri girmelerini bekler, sonra nette izlerini süreriz bizden aldıkları işaretlenmiş data sayesinde.
Podemos esperar pela entrada, depois localizá-los através da rede marcando a informação que eles querem.
Bütün zamanını nette çıplak kızlara bakarak geçiriyorsun.
Passas a vida a ver mulheres nuas na Internet.
Nette bütün gün sohbet bitti, hoş oğlanların yaptığı gibi, bir deste mektuplar yazacağım size.
Todos dias no chat na net está fora, é como os meninos bonitos, eu vou escrever a você muitas cartas
- Evet, nette bir arkadaşla chatleşiyordum.
- Estava a falar com um amigo online.
Nette çok hızlı gelişen bir minyatür maket topluluğu buldum.
Encontrei uma comunidade on-line com o hobby das miniaturas.
Bilgisayarın internet filtresini bile yükselterek,... Nette Çocuk Var yaptı.
Minha mãe até exagerou e mudou nosso filtro de internet... Para o Victorian.
Bunu nette yayınlayacağım.
- Sim. Vou por na web.
Bu nedenle nette geziniyorsun değil mi?
É por isso que andas a navegar na Net, certo?
# Karın nette biriyle tanıştı. #
Que a tua mulher conheceu Alguém na Internet
Nette bir ilana cevap verdim.
Respondi a um anúncio na Internet.
Bir grubun var. Nette yazı yazıyorsun.
Tens uma banda, tens um blog.
Tecavüze uğrayanların çoğu saldırganını tanır, ve Kira da aktif olarak nette yazı yazıyordu, ben de, eğer biriyle sorun yaşıyorsa, bunu nette birileriyle konuşmuş olabileceğini düşündüm.
Bem, maior partes da vítimas de violação conhecem os seus violadores, e se a Kira era uma bloguista activa, achei que se estava ter problemas com alguém, provalvemente falaria sobre isso online.
Sonra nette tekrar buluştuk ve... onun grubuna bakmak için kampüse geldim.
Depois reencontrámo-nos na internet, e... Fui até à cidade universitária para ver a banda dela.
Nette Nickelback konserindeki bir plaj topu gibi oradan oraya zıplıyor.
Está em toda a parte da net como uma bola de praia num conserto dos Nickelback.
- Ertesi gece, nette yazışırken.
- A outra noite, quando estávamos no MSN.
Onunla nette çok konuştuk.
Nós conversamos muito na internet. Olá.
- Nette kimseyle konuştun mu?
- Falas-te com alguém na internet?
Ama bana göre sen, bir seri katili nette yazdıklarınla yüreklendirmişsin.
Mas da forma que vejo, encorajaste um assassino em série a matar através do teu blog.
Onur, değer, özveri. Görev, cesaret, kahramanlık, adalet, dürüstlük kardeşlik, özsaygı, düşük fiyatlar, uygun fiyatlı konutlar bol pantolonlar, nette ucuz porno.
Honra, valor, sacrifício, dever, empenhamento, coragem, justiça, integridade, irmandade, auto-estima, preços jeitosos, rendas suportáveis, calças largueironas, pornografia barata na Internet...
Reddedersen duştaki klipini nette yayınlayacağım!
E se você desaprova! Então eu vou colocar o seu clipe X-rated ( proibido ) na rede!
İsmi benimle aynı olan birisi nette çıkıyormuş.
Acho que um nome igual o meu apareceu no Google.
Her gün duyduğumuz nette tanıştık haydi bir de görüşelim olaylarından birisi heralde.
Deve ser uma daquelas coisas que ouvimos sempre, pessoas querendo encontrar-se após se conhecerem online.
Biliyorsun, seni ilk gördüğümde, nette.
Sabes, quando eu te vi pela primeira vez, on-line.
Ama nette, web sitelerinde devamlı eleman arayan olduğunu görmedim.
... por outro lado não conheço nenhum outro trabalho com tantos cuidados médicos.
Nette tanıştığın şu Anthony ismindeki çocukla ne oldu?
O que foi que aconteceu aquele tal de Anthony... -... que tu conheceste online?
Nette sunulan gerçek canlı bir video oyunu gibi steroidlerle internet sitelerini hackleyip MySpace hesaplarını istila ederek masum insanların hayatlarını zorlaştıran bilgisayar korsanları.
Eles são os hackers com esteróides,... tratam da Web como um vídeo game real, ao vivo, hackeando sites e invadindo contas do MySpace,... obstruindo a vida de pessoas inocentes.
Ama nette okuduklarıma bakılırsa iyi bir hamilelik için bundan kaçınman gerekiyor.
Mas tenho estado a ler no quadro de mensagens e parece-me algo que tu devias evitar fazer se queres ter uma boa gravidez.
Adını nette Pratt'in server listesinde buldum.
Encontrei o seu nome na Internet. Na lista de Pratt.
Biraz bakındım nette. Bir casus dükkanı var.
Pesquisei online e há uma Spy Store na Village.
Nette yazanlar doğruymuş.
Aquele blog estava certo.
- Nette fazla para kaybetme.
- Não perca muito on-line.
Onunla nette görüştük.
- Não sei!
Nette açıklayamam.
- Espera!
Sizi nette araştırıyorum.
Fiz uma pesquisa sobre ti na Internet.