English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Newsweek

Newsweek Çeviri Portekizce

125 parallel translation
Ayrıca, Newsweek.
E... vejamos, Newsweek.
Al. Newsweek, lütfen
A Newsweek, por favor.
Bu Time ve Newsweek ve Lifesaver ve... sağdaki ikinci saatli bombayı istiyorum lütfen...
Queria esta Time, a Newsweek, estas pastilhas de mentol e... a segunda bomba-relógio à direita, por favor.
Newsweek dergisi bizi öven bir makale yayınladı.
A Newsweek fez um óptimo artigo sobre nós.
Time, Newsweek ve Life'da yayınlandı.
Foi publicada na Time, na Newsweek, na Life.
Newsweek, Time, Cosmo, National Enquirer.
Newsweek, Time, Cosmo.
Newsweek aboneliğini iptal etme.
Não canceles a tua subscrição da "Newsweek".
— Newsweek'in kapağı harikaydı, John.
Obrigado. Foi uma bela capa para a Newsweek, John.
Bak John, gerçekten üzgünüm... Newsweek ödüyor.
Olha, John, desculpa-me...
Ben önemli bir gazeteciyim. Newsweek.
Sou um jornalista muito importante.
Anladın mı?
Newsweek.
Newsweek.
Entendem? Newsweek.
- Onun Dünyası Bağımlılık, Histeri
- MICHAEL JACKSON NEWSWEEK - O TOUR
Newsweek'e kapak oldu.
Foi capa da Newsweek.
Times ve Newsweek kitabını sayıklıyormuş.
E meus contatos no Time e Newsweek, simplesmente estão delirando.
- Newsweek okur musun?
- Costumas ler a Newsweek?
Newsweek'in kapağına çıkmak için onu zorladın ya da kandırdın.
Forçaste-o a isso. Ou enganaste-o. Ou seja lá o que for para apareceres na capa da Newsweek.
Haklı olduğum için Newsweek'in kapağına çıktım.
Apareci na capa da Newsweek porque eu estava certo.
Pek çok saygın basın organında, Time, Newsweek ve NBC'de... çıkan bazı haberlere göre... bir savcı olarak yasal sınırları çiğnediğiniz... tanıkları tehdit ettiğiniz, hatta uyuşturucu verdiğiniz... rüşvet yedirdiğiniz ve yalan söylemeye zorladığınız söyleniyor.
Algumas reportagens de credíveis meios de comunicação como a Time, a Newsweek, a nossa NBC afirmam que você usa meios ilegais como promotor, intimidando, drogando testemunhas, subornando-as e compelindo-as a cometer perjúrio.
Bu olayı Newsweek'te okumak istemiyorsanız.
- Terei por onde escolher? Se não quiser ver isto amanhã no jornal.
Newsweek'de ciddi zehirlenme vakaları okumuştum.
Li sobre estreptococos mortais na NewsweeK.
Bir dönem Sorbonne'da okudu. Sonunda bir arkadaşı ona Newsweek'te iş buldu.
Passou um semestre em Sorbonne e arranjou emprego na Newsweek.
Ve gazete okuyorlar.
E lêem a Newsweek em vez de nada.
Ama bir cinayet sahnesinin resmini çekerseniz, sizi Newsweek'e kapak yaparlar. Bir düşüncem var.
Trago-vos algo em que pensar.
Hayır. Springfield Amerika'nın çöplük kasabası en azından Newsweek öyle diyor.
Não, Springfield é o poço da nojeira, pelo menos, segundo a "Newsweek".
Newsweek'in kapağında görmek istediğin yüz bu mu?
É esta que quer ver na capa da "Newsweek"? Parece a mulher de um fazendeirode beterrabas russo.
- Lanet olsun kız çok iyi.
Meu Deus, ela é mesmo boa. 883 01 : 22 : 16,075 - - 01 : 22 : 19,659 A "Newsweek" ligou.
Öyle umuyorum. Seni Newsweek'te gördüğüm, o dumanlar içinde, fanilalı insan düşmanlarından biri olarak düşünmüştüm.
Achei que se ia tornar um desses misantropos que passam a vida nos cafés de que tanto se fala.
Hadi gazetelere kapak olmadan önce seni burdan çıkaralım.
Vou levá-lo, ou ainda aparece na capa da "Time" e da "Newsweek"!
Omaha Steaks, MacWarehouse. Newsweek?
Omaha Steaks, MacWarehouse, Newsweek!
Gazetedeki makaleden beri çok rağbet görüyoruz.
Compreendo como se sente. Desde o artigo na "Newsweek", estamos cheios.
- Gazetedeki makaleyi okudum. - Ya dudakların?
- Li o artigo na "Newsweek".
O Newsweek'in hediyesiydi.
Foi uma oferta do Newsweek!
Newsweek'te, Şili hakkında yazdığınız makaleyi okudum.
Li o seu artigo na Newsweek sobre o Chile.
Sanırım bu Newsweek olacak. Çünkü geçen senede.... onlarla çalışmıştık.
Acho que vamos optar pelo Newsweek porque a Laine escaldou-se o ano passado com o Homem do Ano.
Aynı ay hem Forbes, hem Newseek dergisine çıktım.
Saio na Newsweek e na Forbes no mesmo mês.
Bu gece bize, arkadaşını ve meslektaşını tanıtma görevi var. Harrison Lloyd Newsweek'te fotoğrafçı.
E aqui esta noite para apresentá-lo, o seu amigo e colega, ele próprio vencedor de um Prémio Pulitzer em 1 989,
1989'da Pulitzer ödülü aldı.
Harrison Lloyd da "Newsweek".
Sen ve diğerleri. Life, Time, Newsweek.
São importantes, tu e os outros "Life", "Time", "Newsweek".
Hatırlasana Newsweek ne dedi?
Lembra o que a "Newsweek" disse?
Daha sonra Newsweek'e :
Como disse mais tarde à revista Newsweek :
- İnsan kanı içiyormuş diye duydum.
Li na Newsweek que ela bebe sangue humano.
Gazetede sirozdan öldüğün yazıyordu.
A "Newsweek" disse que morreu de cirrose.
Newsweek'te kıyamet görüşlülerin yerlerinin nasıl ekonomik sıkıntı içinde olduğunu okumuştum.
Eu li na Newsweek que locais com economia retraída são solo fértil para visionários do apocalipse!
Hayır, yani...
Esta é por conta da Newsweek.
Newsweek 10 dk. ayırmanız için yalvarıyor efendim.
- A "Newsweek" quer 10 minutos.
'People','Time've'Newsweek'dergilerinin kapağını düşün.
Viria na capa da revista "People", "Time" e "Newsweek".
Cinayet kanundışıdır.
Mas se tirarem uma fotografia a um homicídio, aparecem na capa da Newsweek. O homicídio é ilegal.
Newsweek aradı.
Querem fazer uma história...
Newsweek.
- "Newsweek". - Óptimo.
Time veya Newsweek'ten... bir çağrı bekliyoruz.
Será o Times ou o Newsweek, esperamos uma chamada de ambos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]