Ngo Çeviri Portekizce
29 parallel translation
- Ngo Dinh Diem'e suikast.
Diem ( Vietname ) foi assassinado.
Ama hükümet lideri ve Amerika'nın müttefiki Ngo Dinh Diem Fransızlar gibi Katolik'ti. Bu, bölgemizdeki Budistlerin ondan kuşku duymasına yetiyordu.
Mas o chefe do governo, cujo nome era Ngo Dinh Diem, aliado da América, era católico como os franceses e só isso tornava-o suspeito aos olhos dos budistas.
Başbakanınız Ngo Dinh Diem, şunu bilmek istiyor. Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
O nosso Presidente, Ngo Dinh Diem, quer saber que fazem se virem um vietcong, ou souberem que alguém os ajuda.
Ngo Fai'nin birçok taktikleri ve öğrendikleriyle en güçlü kung-fu sırları parşömenini yazdılar. Ay sırrı... Kılıçların içinde saklıydı.
E eles escreveram o que aprenderam... as muitas táticas Ngo Fai... e o segredo do poderoso Kung Fu, o Segredo lunar... e esconderam dentro das espadas.
Shaolin, Ngo-Mai, Hung-Tung, Wah-Shan ve Kun-Lun'un temsilcileri buraya yaklaşıyorlar, Ustamızın doğum gününü kutlamak istiyorlar.
Representantes de Hung-tung, Shaolin, Wah-shan, Kun-lun... aproximam-se para celebrar o aniversário do Mestre.
Ngo-Mai'nin Ustası No-Mercy öğrencisi Chow Chi-Yu'yu Yee Tin kılıcını geri almak için buraya gönderdi.
A Mestra Sem-Perdão mandou sua aluna Chow Chi-yu buscar a espada Yee Tin.
İGB şu an için iş birliğinden uzak.... Ama biliyoruz ki Arap NGO`su... bu özel yolu önceki ödemede de kullandı
O SSB está a ser pouco cooperativo neste momento... mas sabemos que ONGs árabes... usaram esta sucursal em particular para anteriores desembolsos.
NTO, 1 dakika içinde senin icabına bakacak, seni muşmula.
A NGO vai cuidar de ti num minuto, seu verme.
Yeterli suyumuz var ve biraz da sardalya... NGO'lar ve diğer lezzetler.
Temos água suficiente, algumas sardinhas... e outros manjares de ONG.
Nif toplantısının tutanaklarını mı istersin yoksa sivil toplum kuruluşu sözleşmesinin raporlarını mı?
As minutas da reunião do NIF ou a análise dos documentos da NGO?
Sivil toplum kuruluşu önemsiz.
A NGO é um atraso de vida.
Bu kuruluşu birkaç hafta önce incelemiştik ve temiz olduğuna karar verdik.
Examinámos esta NGO, há umas semanas atrás. Concluímos que está limpa.
Meğerse George bir milyon dolardan fazla parayı buraya aktarmış. Tanaz'ın kuruluşuna, yaptığı büyük ve gösterişli bağışların aksine 2000 dolar ve daha küçük miktarlar ile UNICEF ve Greenpeace'e para yollamış.
Acontece que o George desviou mais de um milhão de dólares para a NGO, tudo em donativos de $ 2 000 ou inferiores, ao contrário das suas grandes doações mediáticas à Unicef e ao Greenpeace.
O bir kadın, bir yardım vakfı işletiyor ve bir düğüne katıldı.
É uma mulher, dirige uma NGO e foi a um casamento.
Batı'ya karşı bağlantı kurmak için belli nedenlerden dolayı vakıf almak akıllıca ama...
Seria engenhoso escolher uma NGO com ligações ao Ocidente, por razões óbvias, mas...
Şimdiyse, Sivil Toplum Örgütü Eylemcisi ve çevresi için savaşan birisisiniz, Değil mi?
Agora está na campanha activista NGO por causa de questões ambientais, correcto? Fez o seu trabalho de casa.
NGO için çalışıyorum belgesiz yaratıkları içeriyor.
Eu trabalho para uma ONG que representa imigrantes ilegais.
- Evet, NGO ile çalışıyordum.
Sim, a trabalhar com uma ONG.
Mali'de NGO için çalışıyor.
Ele trabalha para uma ONG em Mali.
Hepimizin polis işini bırakıp NGO'ya katılması lazım.
Por vezes temos de pôr o trabalho de parte e divertirmo-nos.
ABD'den, NGO'dan, NATO'dan bahsediyorum. Para akıyor para.
Fundos do Governo, das ONG, da NATO, é uma cascata de dinheiro.
Namibia'da NGO ve Kuzey Afrika'da geniş çaplı çalışmalar yaptı.
Ele fez um trabalho extenso com a ONGS na Namíbia e África do Sul.
Yeterli suyumuz var ve biraz da sardalye... NGO'lar ve diğer lezzetler.
Temos água suficiente, algumas sardinhas... e outros manjares de ONG.
Bundan önce NGO'da çalistim.
Antes disto, trabalhei numa ONG.
Ve sen Arturo, cemaatimizin kıymetli bir üyesi olmanın da ötesinde uluslararası geçerliliği olan bir NGO lisansının sahibisin.
E tu, Arturo, não és só um valoroso membro da nossa congregação como também um elemento licenciado e internacionalmente reconhecido pelas ONG.
Hepiniz Ailemin kanı ile lekelendiniz.
Shaolin, Ngo-mai, Hung-tung, Kwun-lun e Wah-shan... vocês todos estão marcados com o sangue de meus pais.
Merhaba. - Ben Hoàng Ngô Long.
Huang Haolong.
Ben Tuan Phu'dan Hoang Ngo.
Eu sou Huang Haolong da Polícia Municipal.
AkrieL ngo
Adaptação para Português :