Nid Çeviri Portekizce
135 parallel translation
Ve o NID'lerden biri, örneğin Albay Maybourne öğrenirse...
E se alguém do NID, tipo o Coronel Maybourne, descobre...
Bilirsiniz, sizin yeteneklerinize sonsuz saygım var, ama NID o şeye bir göz atmak istiyor.
Sabe que tenho o maior respeito pelas suas capacidades, mas o NID quer dar uma olhadela à coisa.
NID'nin adamları onu görmek istiyor.
O pessoal do NID quer vê-lo.
NID'nin Pentagon'a bir önerisi..... Salish'ler güneye göç ettiğinde, gezegene başka bir SG takımı gönderip onlar dönmeden yeni örnekler çıkarmayı öneriyorlar.
O NID tem uma proposta, antes do Pentágono, sugerindo..... que, quando os Salish migrarem para o sul, enviemos outra equipa SG ao planeta..... para continuar a extrair amostras e sair antes dos Salish voltarem.
Binbaşı Reynolds, NlD. 51.
Major Reynolds, NID.
Yakın zamanda bir talep masamdan geçti, bir NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi.
Um requisição acaba de cruzar a minha mesa a pedir um C-5 para um transporte confidencial no campo de pouso do NID.
Bu NID iniş hattı resmi olarak yok, bu durumda ben yetkiyle ilgili bir sorun olacağını sanmıyorum.
A pista de aterragem do NID oficialmente não existe então acho que não há consequência jurisdicional.
O zamana kadar, tüm SG takımları başka bir gezegende gezinen 4 NID adamını arayacak.
Até então, todas as unidades SG estarão atentas a quatro homens do NID a vaguear por aí noutro planeta.
NID merkezinin dışında bir kafe var.
Há um café ao ar livre fora da sede do NID.
NID mi? Albay Maybourne mü?
N.I.D., Coronel Maybourne?
NID?
NID?
Bu adamlar ortakyaşamın ne olduğunu biliyor olmalılar ama eğer NID'denseler, Teal'c'in güvenlik tehdidi oluşturmadığını bilirlerdi.
Estes tipos sabem o que é um simbiote. Mas se fossem NID saberiam que o Teal'c não é uma ameaça. Não sei.
Ve ben de Ajan Malcolm Barrett, NID. ( ÇN : Barrett ile tanışın, bundan sonra bizimle birlikte olacak. )
E eu sou o agente Malcolm Barret da NID.
Bu soruşturma için NID'ye tam yetki verildi.
A NID tem todas as autorizações para tratar deste caso.
- Peki ya NID'deki dostlarınız?
- E os vossos amigos da NID?
- NID konumunuzu tespit etti.
Como estas? A NID ja vos descobriu.
NID yoldaymış.
A NID esta a caminho daqui.
Maybourne'un NID'deki adamları diğer geçide sahipkenki gibi mi?
Como quando os tipos do Maybourne tinham o outro portal?
Nid kelmin da bushka. Nid kelmin da lushka velt Nid kelmin da bushka ayn zolt!
"Ao fim de um pouco, deixei o hospital e caminhei até ao hotel à chuva."
- NID dosyasında okuduklarımı. Sen vurulmuşsun, Goa'uld da kaçmış.
Apenas o que li nos ficheiros da NID, que tu foste baleado e que o Goa'uid desapareceu.
Bilirsin, Simmons senin NID'nin iyi ününü lekeyenlerden biri olduğunu söylüyor.
O Simmons diz que tu é que estragaste o nome da NID.
NID adına mı konuşuyorsun?
Está a falar oficialmente em nome da NID?
Bunu son defa yaptığında NID seni izlemedi mi?
A NID não te descobriu da última vez que fizeste isto?
- NID'nin özel operasyonlar için üsleri var.
A NID tem várias bases operacionais por todo o país.
- Yasal NID operasyonları aracılığıyla.
Através das operações legítimas da NID.
Resmi olmayan işler özel olarak finanse edilir ve kayıtlara girmez, ama her resmi NID hareketi Pentagon'da aynı askeriye gibi dosyalanır.
Uma acção não oficial é financiada pelo sector privado e não precisa de ser arquivada. Mas uma acção oficial da NID tem de ser arquivada no Pentágono. Tal como outro braço militar.
Eğer Simmons bizim yılan kafalıyı ziyaret etmek için bir NID uçağı kullandıysa, o zaman uçuş planı kaydedilmiş demektir.
Se o Simmons usou um avião da NID para visitar o cabeça de cobra, o plano de voo tem de estar registado.
Ayrıca, NID uçuş planları gizlidir, ve her NID hücre evinin yerini bilen çok fazla kişi yok.
Além disso, os planos de voo da NID são secretos. Não há muitas pessoas que saibam a localização de todas as casas fortes do país.
İki hafta önce, bir NID temsilcisi benle bağlantı kurdu.
Há duas semanas fui contactado por um representante da NID.
İkinci geçitteki dünya dışı operasyonu bitirdiğinizde.. ... NID'nin uzaylı teknolojisine erişimini de engellemiş oldunuz.
Quando fecharam o segundo portal, cortaram o acesso da NID a tecnologia alienígena.
NID, Hammond ve politikasının çok yumuşak olduğu kanısında.
A NID acha que o Hammond e a política de gestão do portal são suaves demais.
NID'deki işlere bulaşan etkili kişilerin isimleri.
Nomes. Provas do envolvimento de pessoas influentes na NID.
Hiç kimse, hatta NID bile burayı bilmiyor.
Ninguém, nem sequer a NID, conhece esta casa.
- İnternetten NID dosyalarına ulaşmaya çalışıyorum.
A aceder aos ficheiros da NID na Internet.
NID'deki kilit isimleri öğrendikten sonra ne yapacaksın?
Quando tiveres a informação que ligue os nomes à NID, o que vais fazer?
- Tüm NID ile başedemezsin.
Não vais conseguir desmantelar a NID toda.
Maybourne, Bauer'in NID'den olup olmadığı konusunda emin değil.
O Maybourne diz que não sabe se o Bauer é da NID, ou se é só um peão.
NID hakkında bilgiye ihtiyacımız var.
Precisamos de informações sobre a NID.
NID mi?
A NID?
Kinsey'in internet girişleri onu son 1.5 yıllık NID operasyonları ile bağlantılı kılıyor, benim 51.
As actividades do Kinsey. ligam-no às acções da NID durante este último ano e meio, incluindo a operação secreta de onde eu fugi na área 51, o envolvimento com os russos,
Gizli operasyonlardan ne kadar nefret ettiğini anlatan konuşmalar yaptın,... -... sonra da NID ile aynı yatağa girdin.
Faz discursos sobre o quanto odeia organizações secretas, e depois vai para a cama com a NID.
Tüm NID'yi karşına mı alacaksın?
Desmantelar a NID toda?
NID ajanları bu siteleri şifreli ileti göndermek için kullanıyorlar.
Os agentes da NID usam estes sites para deixar mensagens.
Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var, ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum.
Sei de cem razões para a NID querer a major Carter, mas juro que não sei onde ela está nem porque foi levada.
Neden NID'ye sormuyorsun?
Por que não perguntas à NID?
NID hükümet tarafından finanse edilen yasal bir kurumdur, bu hükümeti de bu ülkenin insanları seçmiştir.
A NID é uma organização legítima, financiada pelo governo, que foi eleito pelo povo deste país.
- NID konumunuzu tespit etti.
A NID já vos descobriu.
Bunun bir korsan NID operasyonu olduğuna inanıyoruz.
Achamos que e uma operaçao da DNI.
Yakın zamanda bana bir talep geldi, NID iniş sahasından gizli bir nakliyat için C-5 talebi.
Recebi a requisiçao de um C-5 a ser entregue a NID.
- NID mi?
- NID?
NID yoldaymış.
A NID está a caminho daqui.