Nine Çeviri Portekizce
1,393 parallel translation
Az önce Bay Neelix ve Seven of Nine ile bir konuşma yaptım.
Andei conversando com o Sr. Neelix e com a Seven of Night.
Bununla beraber, Seven of Nine, huzur kaçıran bir keşif yaptı.
Contudo, Seven of Night, fez uma descoberta inusitada.
Teğmen Kim... ve bu da Seven of Nine.
Alferes Kim, e essa é a 7 de 9.
Chakotay'dan, Seven of Nine'a.
Chakotay para 7 de 9...
Janeway'den, Seven of Nine'a. Seven, cevap ver.
Janeway para 7 de 9... 7, responda...
- Revir'den, Seven of Nine'a.
- Sickbay para Seven.
Seven of Nine'dan dış görev takımına.
Sete de Nove para grupo.
Ve Seven of Nine'nın Kranial alt yapısı biraz aşınmış
Há também um pequeno problema com a Estrutura craniana de Seven of Nine.
Chakotay'dan, Seven of Nine'a.
Chakotay para Seven of Nine.
Ona patlamadan bir saniye öncesinden ona erişiyoruz.
Nós voltamos e recobramos Seven of Nine... um microssegundo antes da explosão.
- Seven of Nine paradoksu.
O paradoxo Seven of Nine.
- Seven of Nine rapor.
Seven of Nine, responda.
Benim adım Seven of Nine, Müretebatınızda birisiyim, daha doğrusu ; olacağım.
Meu nome é Seven of Nine. Sou um membro da... sua tripulação, ou melhor, serei.
- Seven of Nine dan Braxton'a
Seven of Nine para Braxton, responda.
Seven of Nine, durum.
Seven of Nine, responda.
Seven of Nine, Braxton'u tutukla.
Seven of Nine, prenda Braxton.
- Seven of Nine, durum?
Seven of Nine, responda.
Seven of Nine onu takip ediyor, verimlidir, başarılı olacaktır.
Seven of Nine o perseguirá. Ela é eficiente, terá sucesso.
Seven of Nine dan Seven of Nine'na, Durumunuz nedir?
Seven of Nine para Seven of Nine, qual a situação?
Seven of Nine Braxton'u durdurdu, ama yol boyunca bir çok zamansal tecevüzde bulundu.
Esta Seven of Nine deteve Braxton, mas ela fez... diversas incursões temporais por um tempo.
Sana garanti ederim bütün bunlar bitiğinde orada sadece bir Seven of Nine olacak.
Lhe asseguro que quando tudo acabar, ela será somente uma Seven of Nine.
- Szi ve diğerlerinin zaman çizgisi birleştiğinde geri dönebilirsiniz Seven of Nine.
Ambas retornarão aos seus tempos. Você será reintegrada com a outra Seven of Nine.
Siz Seven of Nine'mısınız?
Você é Sete de Nove?
Seven of Nine konusunda endişeleniyorum.
Estou preocupado com Sete de Nove.
Onun tanımlaması Three of Nine.
A designação dela é 3 de 9.
Two of Nine.
2 de 9.
Three of Nine.
3 de 9.
Four of Nine.
4 de 9.
Seven of Nine diğer dronların zihnine bağlanma prosedürünü yapmaya karar verdi.
Sete de Nove decidiu submeter-se ao procedimento que irá conectar sua mente à dos outros zangões.
Two of Nine, Unimatrix 01'e birinci ek.
Dois de Nove, Adjunto Primário da Unimatriz 01.
Three of Nine,
Três de Nove,
Four of Nine,
Quatro de Nove,
Ve Seven of Nine aynı hatayı tekrar yapmaz.
E Sete de Nove não gosta de cometer erros.
Umarım iyi olursun, Seven of Nine.
Eu te quero bem, Sete de Nove.
Seven of Nine...
Seven de Nine...
Seven of Nine bana aşkın bir hastalık olduğunu söyledi.
Seven de Nine disse-me que o amor é como uma enfermidade.
Seven of Nine dan Kaptana.
Capitã... aqui é Seven of Nine.
Seven of Nine'dan, Binbaşı Torres'e.
Sete de Nove para Tenente Torres.
Seven of Nine'dan Komutan Chakotay'a.
Sete de Nove para comandante Chakotay.
Seven of Nine'dan, Kaptan'a.
Sete de Nove para capitão Janeway.
Ona, Seven of Nine'ı vermeyi kabul ettiler.
Eles concordam em dar a ela Sete de Nove.
Kaptan Janeway planlarını sonlandırmak üzere Seven of Nine'ı Alfa Çeyreği'ne götürmek için mancınığı kullanmaya karar verir ve bu sayede Yıldızfilosu benim gibi bir dronu analiz ederek, Borg ile olan savaşında, üstünlük kurmak için gerekli bilgiye sahip olacaktır.
Capitão Janeway termina os planos de usar a catapulta para levar Sete de Nove ao quadrante Alpha, onde a Frota Estelar dissecaria e analisaria o zangão para reunir informações táticas para combater os Borgs.
Seven of Nine, ortak bilinçten ayrıldı.
Sete de Nove é arrancada da mente coletiva.
Doktor'un, Seven of Nine'ın kortikal işlemcisini onardığını söylemekten mutluluk duydum ve kendisi görevine döndü.
Eu estou feliz em dizer que o dr. reparou o processador cortical da Sete de Nove, e ela está voltando ao serviço.
Seven'a göre, Hazari için ödül anlaşmayı şereflendiriyor.
De acordo com Seven of Nine, os Hazari se orgulham em honrar seus acordos.
Seven of Nine, mürettabatımdan yetenekli birisi.
Um de meus mais talentosos tripulantes, Seven of Nine.
Bu arada meslektaşım Seven of Nine'la bionetik teknolojisi hakkında konuşmak istiyor.
Meu colega aqui deseja falar com Seven of Nine sobre sua tecnologia Borg.
Duygularınızı anlıyorum Kaptan, ama... bunu Seven of Nine'ın kendisine sormayı düşündünüz mü?
compreendo seus sentimentos, Capitão, mas... pensou em perguntar a Seven of Nine?
Seven of Nine, galaksinin en büyük zekalarından biri haline gelebilirsin, ama bu, burada bu sınırlı yaşam formlarının arasında olmaz.
Seven of Nine, você poderia vir a ser um dos maiores intelectos da galáxia mas isso não acontecerá aqui entre essas limitadas formas de vida.
Seven of Nine, Köprü'ye rapor ver.
Seven of Nine, apresente-se a Ponte.
Seven of Nine'nın bize katılmasını emret.
Ordene a Seven of Nine que se junte a nós.