Nisha Çeviri Portekizce
71 parallel translation
- Bu arada benim adım Nisha, peki senin?
A propósito, o meu nome é Nisha Qual é o teu? Direita.
Bugünkü yaptığının yanında onlar hiç kalır, Nisha.
Isso não é nada, Nisha, comparado com o que estava fazendo agora... terias outro corte de cabelo!
Dürüst olmak gerekirse, bu o delinin suçu değil, Nisha.
Para ser honesto, esse tolo não tem culpa Nisha.
- Annem bana günlük bir rupi veriyor.
A mãe só me dá apenas um rupee diário. Mas podes dar a Nisha uma rosa.
- Nisha...
Nisha...
Sayfamı kaydet kızım. Ben hemen dönerim.
Nisha, guarda a página, querida Eu volto já.
Tıpkı Nisha'nın beni alkışladığı gibi mi?
Como a Nisha me aplaudiu?
Sen ne cüretle Nisha'ya takılırsın?
Atreveste a pôr-te entre mim e a Nisha?
— Görüşürüz, Nisha. — Görüşürüz. — Kahvaltını bitirdiğinden emin ol, Rohit.
Adeus, Nisha, Rohit, vê lá se terminas o pequeno almoço!
Nisha ve Rohit'in çocukları normal mi olacak yoksa anormal mi?
Os filhos da Nisha e do Rohit serão normais ou anormais?
Rohit ve Nisha'nın çocukları mı?
Filhos do Rohit e da Nisha?
Bilmiyorsan haberin olsun, Nisha tüm zamanını Rohit'le geçiriyor.
Como se não soubesses. A Nisha passa o tempo todo com o Rohit.
- Nisha, amca. - Nisha mı?
A Nisha.
Nisha ve Raj evleniyor!
Nisha e Raj, decidiram casar-se!
Nisha, Raj'la evleniyor!
Nisha vai casar com o Raj.
- Nisha Rohit'İn kız arkadaşı. Hadi ona söyleyelim.
Nisha é a namorada do Rohit.
- Hadi ama Nisha, ben kör değilim.
- Pensas que sou cego?
Nisha evleniyor, anne.
A Nisha vai casar mãe.
Ama Nisha benim kız arkadaşım, anne! - Ne?
Mas a Nisha é a minha namorada, mãe!
Nisha senin kız arkadaşın mı?
Quê? Nisha? Sua namorada?
Nisha, okumuş ve akıllı bir kız.
Nisha é uma rapariga educada e sensível.
Nisha neden beni terk ediyor?
porque é que a Nisha me deixa?
Nisha ise yaptıklarıma inanamadı!
e Nisha...! Ela estava espantada com a minha atitude!
Ayrıca kazanan kişi Nisha'dan öpücük alacak, tamam mı?
E com a taça, quem quer que ganhe, consegue um beijo da Nisha. Concordas?
- Benim öpücüğümü hazırla, Nisha.
Nisha, prepara-te, para me beijares.
Ben Nisha'nın ikna olması için elimden geleni yaptım... - Ama...
Fiz o meu melhor para fazer a Nisha ver a razão.
Yani eğer Nisha Rohit'le evlenmeye karar vermiş olsaydı Rohit'in deli olduğunu bilmene rağmen kızını ona verecek miydin?
Estás a dizer-me que se a Nisha decidir casar-se com o Rohit... tu darás a sua mão ao Rohit, apesar de saberes que é louco?
Ben delicesine aşığım... - Nisha'ya!
Estou loucamente apaixonado pela Nisha!
- Seni seviyorum Nisha.
Adoro-te, Nisha.
16 yaşımdayken bir barda en iyi arkadaşım Nisha'yla içiyorduk.
Quando tinha 16 anos, estava num bar a beber com a minha melhor amiga, a Nisha.
O gitti Nisha.
Ela foi-se, Nisha.
- Nisha, saçına bayıldım tatlım.
Nisha, adoro o teu penteado, querida.
Rohit, Nisha'yı hastaneye getirdim.
Rohit, eu trouxe a Nisha para o hospital.
Bak, Nisha, oğlun tıpkı Rohit'e benziyor.
Olha Nisha, o teu filho é mesmo parecido com o Rohit.
Rohit? Nisha'yı hastaneye getirdim.
Eu trouxe a Nisha para o hospital.
Nisha, lütfen polisi arar mısın.
- Nisha, chama a polícia, por favor!
- Oh! Nisha bizi terk ettikten sonra, annemden bizimle kalmasını istedim.
Depois da Nisha partir, eu tive de pedir à minha mãe para ficar connosco.
Nisha, seni davet ettiğimi hatırlamıyorum.
- Nisha... - Não me lembro de te ter convidado.
Seni alt etmeye hazır, Nisha. Wow.
- Pronta para acabar contigo, Nisha.
Eğer göremezsem seni, şimdiden Nisha'ya karşı iyi şanslar.
Se não te vir, boa sorte com a Nisha.
Bugün Nisha'ya karşı nasıl hayatta kalabileceğim?
Como vou sobreviver hoje com a Nisha?
Bütün Arroyo lisesi Nisha'nın canına okuduğunu biliyor ve şimdi kutlamaları görmek istiyorlar.
Toda a Arroyo High sabe quem deu cabo da Nisha e querem ver o espectáculo.
Nisha vampirininse ne olmuş, parti partidir.
Qual é o problema de ser a Nisha? Continua a ser uma festa.
Dur. Nisha'yla seni gördüm.
Eu vi-te com a Nisha, está bem?
Peki ya bugün neydi? Dudakların yanlışlıkla mı Nisha'nınkilerle buluştu?
Os teus lábios encontraram-se acidentalmente com os da Nisha?
Sonra Nisha'yla tenis kortunda, sonra beni tacizci olarak suçladığında, ve bu şimdiki öpücük- - onun gibi görünüyor olabilirsin ama... onun gibi öpüşmüyorsun.
Assim que te vi, tive um pressentimento em relação a ti. Depois no corte com a Nisha, acusaste-me de te andar a seguir. E esse beijo de agora?
- Peki Nisha'ya bir gül alamaz mısın?
Não podes?
- Sen burada mıydın, Nisha?
Nisha!
Merhaba Nisha.
Olá, Nisha.
Nisha!
Nisha!
Oh, ne biliyor musun, Nisha?
Sabes que mais, Nisha?