Norstadt Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Seninle konuşan mı var? Lütfen dikkat! Kaptan pilotunuz Charles Norstadt konuşuyor.
Atenção, o piloto Charles Norstadt pousará na balsa de Bar Harbour.
Hey, Norstadt!
Ei, Norstadt!
- Hadi oradan be!
- Cala-te, Norstadt!
- Kapa çeneni, Norstadt! - Hayır, gördüm diyorum.
- Não, eu o vi no ferry.
Norstadt!
Norstadt! - Vamos!
Chuck...
Chuck Norstadt.
Chuck Norstadt. Pekâlâ, Chuck Chuck Norstadt, nerede oturuyorsun?
Bem, Chuck Chuck Norstadt, onde é que moras?
Yazan : Charles E. Norstadt.
"Por Charles E. Norstadt."
NORSTADT, KUYULARI DOLDUR!
NORSTADT, TAPA OS BURACOS!
Düşün, Norstadt, bir neden düşün.
Pensa, Norstadt, raciocina.
- Takip edebiliyor musun, Norstadt?
- Estás a acompanhar-me?
Bu en ünlüsüdür, Norstadt.
Esta é a famosa, Norstadt.
Nesine eşittir, Norstadt?
Igual a quê, Norstadt?
Lütfen, şiirin ırzına geçme, Norstadt.
- Por favor, não assassines o poema.
Acele et, Norstadt, yapacak işlerim var.
- Diz lá, estou a cozer um ovo.
Annenle konuş, Norstadt.
Fala com ela, Norstadt.
Çünkü bu senin sahnelediğin bir oyun, Norstadt.
- Porque é uma peça. Encena-a.
Buna seks deniyor, Norstadt.
Isso chama "sexo", Norstadt.
Burada pek fazla tuhaf yaratık yok, değil mi, Norstadt?
Bem, nós não temos muitos espécimes vivos no castelo, não é, Norstadt?
Hadi, Norstadt. Sezar'ın savaşına geri dönelim.
Anda, Norstadt, de volta à Gália de César.
Norstadt...
- Norstadt...
- Neye bakıyorsunuz dedim! - Norstadt, gel hadi.
- Perguntei para onde é que estão a olhar!
Ağzındaki bakla her neyse çıkarsan iyi olur, Norstadt.
É melhor dizeres o que tens para dizer Norstadt, seja o que for.
Endişelenmene gerek yok, Norstadt. Sen deli değilsin.
Não te preocupes, Norstadt, tu não és louco.
Ben burada masal kahramanı bir ucube oldum, Norstadt.
Eu aqui sou uma espécie um monstro mitológico.
Bu benim işim, Norstadt. Benim bir parçam.
É o meu trabalho, o meu papel.
Kalemi bırak, Norstadt. Süre bitti.
Larga o lápis, acabou o tempo!
Eve git, Norstadt. - Hayır.
- Vá para casa.
Tamam abartma, Norstadt. Bu sadece bir deneme sınavı.
- Foi só uma simulação.
Norstadtların çocuğunu bulmaya çalışıyordum da.
Ando à procura do menino Norstadt.
Seninle konuşmam yasak, Norstadt.
Estou proibido de falar contigo!
Sence, Norstadt?
- O que achas?
Hayır, sen çok tembelsin, Norstadt. Sana hiçbir şey öğretememişim.
Tu és preguiçoso, não te consegui ensinar nada!
Düşün, Norstadt. Bir neden düşün.
Pensa, Norstadt, raciocina.
Aslında sizin anlam veremediğiniz tek şey Charles Norstadt ve benim gibi biri arasındaki dostluğun ardında ne olduğu.
A verdade é que mal compreendem o laço de amizade... que alguém como eu pode ter com o Charles Norstadt.
Norstadt, yazdığın adresi tekrar kontrol et.
Verifique o endereço.
Merhaba, Norstadt.
Olá, Norstadt.
Hayatının en iyi kısmı daha yeni başlıyor, Norstadt.
O melhor está por vir, Norstadt.
Haydi, Norstadt.
- Olha só para ti!
Yürü gidiyoruz.
- Norstadt!
Hey, Norstadt!
Norstadt!
Yalnız şunu unutma, Norstadt.
Ganhei!
Norstadt!
Norstadt!
- Norstadt?
- Sr. Norstadt.