Nyquil Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Bu konuşan NyQuil ( şurup ).
Isso são os remédios a falarem.
Ona ilaç verdim.
Dei-lhe NyQuil.
- Ama ona Ny-quil verdim zaten.
- Dei-lhe NyQuil.
Ny-quil hiçbir şeyi iyileştirmez, bilinçli olmak hariç.
O NyQuil não cura nada. Só a consciência.
- Grip ilacı alıyorum.
- Já estou a tomar NyQuil.
Biraz NyQuil içmeye ne dersin?
Que tal um pouco de NyQuil?
Geçen gece çok hastaydım ve bir şişe Nyquil'in hepsini içmiştim.
Ontem à noite eu estava com uma constipação horrível e bebi um frasco inteiro de remédio.
6 kutu NyQuil, ve kış mevsimi bile değil.
Seis caixas de NyQuil, e ainda não estamos na época fria.
NyQuil kullanmayı bırak. Uyumanı engelliyor.
Parar de tomar Nyquil, não te deixa dormir.
Daha çok NyQuil al. Bu kadar.
Compra mais Nyquil.
NyQuil'i ne yaptın?
- Onde pôs o xarope?
Nyquil * içki kategorisine girer mi?
Sim, isso parece-me divertido. Vou alugar o "Vanilla Sky".
Artıklarımı senin için paketledim.
Considerarias Nyquil como uma bebida?
- Nyquil ( vicks'in bir ilacı ) ve Red Bull ( enerji içeceği ).
- Xarope com Red Bull.
Şu Azgın Keçi Otu beni gergin yaptı ben de bütün NyQuil'i içmeye başladım.
Tomei bués "NyQuil", para acalmar estes tremores do Viagra.
"Nyquil soğuk algınlığı, grip ve AİDS" ilacımı alsam iyi olur.
É melhor tomar os meus comprimidos para constipações, gripes e SIDA.
- Sakin ol Nyquil içiyorum.
- Acalma-te, é Nyquil.
Nyquil'in güzel yanı işte, yüzde 10 alkol içeriyor.
É isso que o Nyquil tem de bom : tem 10 % de álcool.
Üç bardak Nyquil aldın. Yakında uykun gelir.
Bem, tu bebeste aquelas três chávenas de Nyquil, vais estar a dormir não tarda nada.
"Ama bu kendini asman, bileklerini kesmen... "... ya da 10 şişe NyQuil'i mideye indirmen için bir mazeret değil. "
Mas não é razão para nos enforcarmos, cortar os pulsos ou emborcar dez frascos de remédios. "
Küçükken meyve suyuna ilaç atmıştım. Bayılmıştın.
Antes de colocar NyQuil no teu sumo, estavas inconsciente.
NyQuil * aldım, ama kendimi o kadar suçlu hissettim ki. destekçimi arayıp buraya geldim. İlk başta gelmem gereken yere çünkü siz benim ailemsiniz.
Tomei NyQuil mas senti-me tão culpado que liguei ao meu padrinho e aqui estou eu, que é onde devia ter estado porque vocês são a minha família.
Tüm bu zaman da NyQuil'i suçlamıştım.
Este tempo todo, culpei o Nyquil.
Ve kafam fena halde güzeldi.
Mas estava todo pedrado com "Jaeger" e "Nyquil".
NyQuil'in işe yaradığını sanmıyorum.
Acho que o antigripal não está a resultar.
* NyQuil'i bu küçük bardaklardan başka bir şeyde içmeyi sevmiyorum.
Não gosto de beber NyQuil daqueles copos pequeninos.
Dostum, şurubumu özledim.
Meu, como sinto falta do NyQuil.
Üç Jager ve bir NyQuil.
Aqui têm.
Sende NyQuil var mı?
Tens algum NyQuil?