English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oceanic

Oceanic Çeviri Portekizce

141 parallel translation
"Tri Okyanus Madencilik A.Ş."
" "Companhia de Minério Tri Oceanic" "
Bölüm 1412... Tri-Oceanic elkitabında... Bütün dış operasyonlarda,
Secção 1412... do manual Tri-Oceanic que exige... a presença de um médico oficial na sala de controle... durante todas as operações exteriores.
- Tri-Oceanic ne yapıyor, Bow?
- Como é que vai a Tri-Oceanic, Bow?
Tri-Oceanic'ten bizi kurtarmanın... Onlara potansiyel bir pazar kaybı olacağını mı söylüyorsun?
Se tu pensares, com base naquilo que nós lhes dissemos, que a Tri-Oceanic... vai correr o risco de se expor perante uma potencial perda de mercado para nos salvar...
" Tri-Oceanic şirketinin stokları bugün tersyüz oldu... Trajik maden kazasına ait haberler yatırımcılara açıklandı..
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
Tri-Oceanic'ten geriye hiçbirşey kalmadı..
Ninguém na Tri-Oceanic acreditou em min.
343 sayılı uçak, yaklaşık 192 km sonra hava sahamızda.
Voo 343 da Oceanic a 200 Km da linha de segurança.
343 Oceanic, burası ABD donanma avcı uçağı lideri.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
343 Oceanic, ABD donanma avcı uçağı lideri.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
343 Oceanic.
Oceanic 343, prepare-se.
Yeniden uyarıyorum. 343 Oceanic.
Repito, Oceanic 343.
Radar onayı. 343 Oceanic şimdi 40 km sınırında.
Confirmação de radar. O 343 da Oceanic já está visível.
Dulles, burası 343 Oceanic acil iniş izni istiyorum.
Dulles, daqui Oceanic 343. Aterragem de emergência.
Oceanic uçuşu 125, aktarmasız Singapur uçağı için son çağrı 40ıncı geçitten kalkacak.
Última chamada para o voo 125 directo para Singapura, com embarque na porta 14.
Hep birlikte Oceanic'i mahkemeye verebiliriz.
Assim, podemos processar a Oceanic em conjunto.
Alo, 815 sayılı'Okyanus Uçuşu'kazasından hayatta...
Estou! Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
Sanırım hep birlikte Oceanic firmasını mahkemeye verebiliriz.
Assim podemos processar a Oceanic em conjunto.
- OCEANIC Uçağın bu öğleden sonra kalkıyor.
O seu avião parte esta tarde.
815 sefer sayılı uçağın yaptığı kazadan sağ kurtulanlarız.
Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
Bir uçakla LA'e gidiyorsun.
Segue num voo da Oceanic para LA.
Merhaba! 815 sefer sayılı Oceanic uçağından kurtulanlarız, cevap verin!
Somos sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Oceanic 815 sefer sayılı uçak, Sydney'den Los Angeles'a... Sıradan bir şekilde hareket ediyor.
Voo 815 da Oceanic de partida de Sidney para Los Angeles... um voo como qualquer outro.
Kader, Oceanic 815 sefer sayılı kazazedeler için neler hazırlıyor?
O que será que o destino reservou para os sobreviventes do voo 815 da Oceanic?
Oceanic Hava Yolları 815 sayılı uçaktayım.
Vou no voo 815 da Oceanic.
OCEANIC HAVAYOLLARI 815 sefer sayılı uçak, 23. kapıdan kalkıyor.
O voo 815 vai partir do terminal 23.
Oceanic Havayolları 815 sefer sayılı Los Angeles uçağı kalkmak üzere,
Oceanic Airlines, voo 815 vai embarcar para Los Angeles.
Oceanic Uçuş 815.
Voo da Oceanic, 815.
Oceanic Uçuş 815'ten kurtulanlardan biriyim.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
"Oceanic 815 ın düşüsü sıradan bir olaymıydı?"
"O despenhamento do voo Oceanic 815 foi um acontecimento casual?".
Oceanic flight 815 hayatta kalanları için
Para os sobreviventes do voo Oceanic 815...
- Oceanic 815 düştüğünde, Ben uçağa köstebek saldı ve kaza haberleri gelmeye başlamıştı.
Quando o 815 se despenha, o Ben tem vídeos em directo do avião, e notícias do acidente.
Bu adamlardan hiçbiri Oceanic 815'te ölmemişti ona göre değildi.
Nenhum destes homens teria ido parar ao Oceanic 815 se não fosse por este tipo.
815 sayılı Oceanic uçuşuyla buraya düştüm.
Despenhei-me aqui, a bordo do voo Oceanic 815.
Oceanic'e ait 815 sefer sayılı uçak havada patladıktan sonra...
O voo 815 da Oceanic foi atingido por um míssil terra-ar...
" Oceanic Uçuş No : 815'ten kurtulanlarız.
" Somos sobreviventes do Voo Oceanic 815.
Buraya düşen Oceanic Uçuş 815'teydim.
Caí aqui, no Voo Oceanic 815.
- Oceanic Uçuş No : 815.
- Voo Oceanic 815.
İnsanlarla flört etmeyi kesersen uçağa binmeyi başarabiliriz belki. Oceanic HAVAYOLLARl
Se parasses de dar à língua, talvez conseguíssemos embarcar.
Ulusal Okyanus ve Atmosfer Araştırmaları İdaresi.
- O quê? A National Oceanic and Atmospheric Administration.
Oceanic Flight 815'in hayatta kalan yolcularından biriyim.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
Oceanic altılısından biriyim.
Sou um dos "Seis do Oceanic".
O yüzden mi, "Oceanic altılısından biriyim" diye bağırıyordun?
É por isso que andava sempre a gritar : "Sou um dos Seis do Oceanic"?
Oceanic Airlines'ın temsilcilerinden biriyim.
Sou o advogado da Oceanic Airlines.
Oceanic adına, size ufak bir terfi daveti sunmak istiyorum.
Então em nome da Oceanic, gostaria de lhe propor algo melhor.
Oceanic'teki altı kişinin tamamı öldü.
Os Seis do Oceanic. Estamos todos mortos.
Sizinle konusmak isteyen bir suru basin mensubu var ama Oceanic'e gore hicbir muhabirle konusmak zorunda degilsiniz.
Há muitos meios de comunicação que querem falar convosco, mas no que diz respeito à Oceanic, vocês não têm de falar com quaisquer repórteres.
Sizden "Oceanic altilisi" diye soz ediyorlar.
Eles estão a referir-vos como "Os Seis do Oceanic".
Baylar bayanlar, Oceanic 815'ten kurtulanlar.
Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Oceanic, kaza icin bize tazminat verdi.
A Oceanic pagou-nos a indemnização do acidente.
Baylar bayanlar, Oceanic 815'ten kurtulanlar.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Oceanic'e ait 815 sefer sayılı uçak havada patladıktan sonra....
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]