English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Ona aldırmayın

Ona aldırmayın Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Ona aldırmayın.
Näo se deixe enganar.
Ona aldırmayın, çok iyi olacaksınız.
Sai! Não lhe liguem, porque vão-se sair todos bem.
Ona aldırmayın bayan.
Não ligue.
Ona aldırmayın, latife ediyor.
Não ligue para ele, está só a brincar.
- Ona aldırmayın efendim.
- Não lhe ligues.
Ona aldırmayın efendim, o de...
Não lhe ligues, é doi...
Katolik değilsiniz. - Ona aldırmayın. O manastırda altı yıl kilitli kaldı.
Ele esteve fechado no mosteiro durante seis anos, e não sabe o que faz.
Ona aldırmayın.
- Ignore-o.
Ona aldırmayın, İngilizceyi yeni öğreniyor.
Não lhe ligue, está a aprender a falar inglês.
Özür dilerim, ona aldırmayın.
Não lhe ligue...
Ona aldırmayın bayım, o sarhoş.
Não ligue para ele, está bêbado.
Ona aldırmayın. O sarhoş, hepsi bu.
Não lhe liguem, é do vinho.
- Nate! Siz ona aldırmayın.
Esqueça isso.
- Ona aldırmayın siz.
- Não se preocupem com ele.
Ona aldırmayın.
Não se preocupe com ele.
- Ona aldırmayın.
- Não lhe deis ouvidos.
- Siz ona aldırmayın. Saydığı isimler bitmez.
Não lhe ligue, senão ele não se cala.
Ona aldırmayın, devam ediyoruz.
Não lhe liguem. Vamos em frente.
- Ona aldırmayın.
Arrebente lá a porta.
- Siz ona aldırmayın.
- Não olhes para ele.
Ona aldırmayın, eskiden irlandalıydı.
Não lhe ligue, ele costumava ser Irlandês.
Ona aldırmayın.
Não ligue.
Ona aldırmayın.
Não lhe ligues.
Ona aldırmayın doktor.
Ignore-o, doutor.
Ona aldırmayın.
Não lhes preste atenção.
Ona aldırmayın, Binbaşı.
Ignore-o, Major.
Ona aldırmayın.
Não prestes atenção à Srta. Boca Suja.
Ona aldırmayın.
Não se importe com ele.
Siz ona aldırmayın.
ignorem-no.
Ona aldırmayın.
Ignora-o.
Ona aldırmayın.
Ignorem-no.
Siz ona aldırmayın.
Não se importem. Ele...
Ona aldırmayın. Ailesinde bu şekilde doğan ilk insan.
Não lhe ligues, ela é a primeira na família nascida dentro de quatro paredes.
- Ona aldırmayın ben hemşireyim.
- Fantástica.
Ona aldırmayın. O...
Não lhe ligues por ele...
- Ona aldırmayın.
Ignora-a.
Ona aldırmayın Senatör Organa bir kız olsa da, Padme şaşkınlık yaratmak için kendini biraz zayıf göstermeye bayılır.
Não lhe ligue, Senador Organa. Mesmo quando era nova, a Padmé subestimava as suas forças. Ajuda-a a manter o elemento de surpresa.
Ona aldırmayın.
Não lhe ligue.
Ona aldırmayın.
Não lhe dês ouvidos!
- Ona aldırmayın siz.
Não lhe ligue.
Ona aldırmayın.
Andem normalmente.
Aldırmayın ona.
Não façam caso.
Ona aldırmayın!
Enchemos a banheira de calda de chocolate e vodca!
Ona aldırmayın, baylar.
Peço que lhe perdoem.
Oh, ona aldırmayın, akşam yemeği için odun kesiyor.
Não lhe prestem atenção.
- Aldırmayın ona.
- Não lhe liguem.
Ona aldırmayın!
Enchemos a banheira de calda de chocolate e vodka!
Gerçekten, Siz ona aldırmayın, Bay Farnsworth.
Farnsworth. - Encantado.
Siz ona aldırmayın, ben onu kapatırım.
Eu desligo-o.
- Siz ona aldırmayın.
Não lhe dêem.
Siz ona aldırmayın.
Era gira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]