English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Only

Only Çeviri Portekizce

300 parallel translation
Bunu aramızda her şeyin bittiğini anlaman için yaptım.
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Seninle başa çıkmanın tek bir yolu var.
There's only one way to handle you.
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
E a única coisa que tínhamos onde dormir... era uma pele de búfalo.
135. Look, they're only needlin'you because you had'em confined to the post.
Estão de ponta contigo só porque não podem sair por tua culpa.
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
Não só verdinhas No Verão Como também Quando está frio
Only Child'dan BM-1'e.
Filho Único para UN-1.
Yüksek frekansta BM-1'den Only Child'a.
UN-1 para Filho Único. UN-1 para Filho Único.
You'll be the lonely one, you're not the only one
Tu ficarás sozinho ( Não és o único )
Not distilled from the essence of orchids found only in certain recesses?
Não será destilado da essência de certas orquídeas encontradas apenas em determinadas épocas, será?
# # I've only known a day
# # Conheci-o num só dia
# # This one and only man
# # Este homem só
The evidence presented here is the only basis of your decision.
As provas aqui apresentadas são a única base da vossa decisão.
# Bilmen gereken tek şey #
Ah, you only need to know E a única coisa que você precisa saber
# Ah-ah-ah, sadece bilmen gereken #
Ah-ah-ah, you only need to know Ah-ah-ah, você só tem de saber
# Bilmen gereken bir şey var #
You only need to know Você só precisa saber
JAMES BOND, FOR YOUR EYES ONLY ile geri dönecek
JAMES BOND estará de volta em 007 MISSÃO ULTRA-SECRETA
Only obligation you've got is to yourself.
A única dívida que tens é para contigo mesmo.
Because that's the only thing that got us out of the jungle, with our minds.
Porque foi a única coisa que nos tirou da selva.
Biz yalnızca aşk için buradayız...
We're only here for love...
Aşk için buradayız...
We're only here for love
"That's my only motto Free of obligations" - "Only the murmurin'breeze" - Ne zaman yiyoruz?
Quando comemos?
Sadece aptallar acele eder
# Only fools rush in
# Sadece yalnızlar # anlar benim bu geceki halimden
# Only the lonely # Know the way I feel tonight
# sadece yalnızlar
# Only the lonely
# Bak, hayatımdaki tek kadın # sensin demiştin
# Well, you said that I # Was your only girl
# Sadece yalnızlar
# Only the lonely
# Aşk onların tek
# Love is their only
- "l Only Have Eyes for You."
- "I Only Have Eyes for You".
Nihal'in ani ölümünden sonra, yaşaması zaten imkansızdı.
After Hai's death, it was only a matter of time before they got him.
Şeker onlar.
It's only candy.
Uyuya kalmış yorgunluktan.
He's only sleeping.
Hastalancaksın bak ama.
Don't forget you're our only hope.
Sifonu çektiğinde "Daha Yeni Başladık" adlı şarkı çalıyor.
Quando se descarrega o autoclismo, toca "We" ve Only Just Begun ".
Yalnızca Amerikan kabusunu yaşıyoruz.
Nós experimentamos only o pesadelo Americano.
Ben özeldim, sınıftaki tek renkli çocuk.
Eu era special. O only coIoured criança no class.
Yaratıcının karşısında dururken kendimi ilk defa, tam bir insan olarak hissettim.
Era o only tempo em meu life que eu fiquei antes do Criador ofAII..... e feIt like um complete ser humano
Amerikalı zenciler, ırkçı düşmanlığı için asla suçlanamaz. Yalnızca 400 yıllık eziyet ve ayrıma tepki veriyorlar.
O Americano Negro pode neverbe bIamed forhis racial hostilidades,..... ele é only reagindo para 400 anos ofoppression e discriminação.
Ama Amerika'daki ırklar, bu intihar yolundan elbet çıkacak. Genç kuşağın, duvardaki yazıyı göreceğine inanıyorum. Ve çoğu, doğrunun ruhani yoluna dönmek isteyecek.
Mas como racismo Ieads América em cima o suicidaIpath,..... Eu faço believe que o youngergeneration will vê a caligrafia no wall,..... e muitos ofthem will quer girar para o spirituaIpath ofthe verdade,..... o only modo left neste world...
Sadece hatalar benimdir.
E only os enganos têm sido meus.
Nefret dolu olduğunu, ırkçı olduğunu uğrunda çabaladığı hedefe yalnız kötülük getireceğini söyleyecekler.
Eles will diz isto ele é ofhate, um fanático,..... um racista que pode only trazer evil para a causa para que você struggle.
Daha ne kadar ondan farklı düşünebiliriz insan olarak değerini görmezlikten gelebiliriz bizden ayrılırken tek amacı bizi bir araya getirmekti.
Howevermuch nós podemos ter diferido com ele,..... ou um com o outro sobre ele e seu value como um homem,..... let sua ida de nós..... sirva para only para nos trazer togethernow.
... "'Only You'adlı parçayı altı farklı dilde söylemesiyle ün yapmıştı. "
"... tornou-se conhecido por cantar'Only You'em seis línguas. "
Harriet, "Only You" nun sözlerini biliyor mu?
A Harriet sabe a letra da canção "Only You"?
İlişkimizde henüz "Only You" nun sözlerini biliyor musun aşamasına gelemedik.
Ainda não chegámos à fase crítica do " Sabes a letra da canção'Only You'".
Sizin şarkınızı çalacağız, "Only You".
Queremos tocar "Only You", dos Platters.
# Each language only helps me tell you #
Cada língua só me ajuda a dizer-te
Bu aynı heyecan
That it's only the thrill
Ama mantıklı
Only logical
If only we could get the symbiont back in time.
Se conseguíssemos recuperar o simbionte a tempo.
Anlaşıldı Only Child.
Afirmativo, Filho Único.
# # I only know I don't deserve you
Oh, que festa de aniversário mais aborrecida. Não te preocupes meu pequeno Bombie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]