Opa Çeviri Portekizce
243 parallel translation
Açıkça dalga geçiyorsun derdim çünkü senin klasmanının yanına yaklaşamaz.
Saberia que é piada, pois você é muita areia para o caminhão dele. Opa.
Evet, ama OPA hala devam ediyor.
Sim, mas a OPA continua na mesma.
- OPA'dan haberiniz yok mu?
- Não sabe da OPA?
Deh oğlum. Deh.
Opa, cavalinho.
Opa-Locka Belediye Sarayı.
"Prefeitura de Opa-Locka".
Opa-Locka Bulvarı.
"Opa-Locka Boulevard".
Galiba bu yolu komple gideceksiniz, Opa-Locka'nın içine kadar.
Acho que é só seguir toda a vida até a Opa-Locka.
Opa-Locka.
Opa-Locka?
Burası Opa-Locka, değil mi?
Mas esta não é a Opa-Locka?
Opa-Locka Belediye Sarayı.
A Prefeitura de Opa-Locka.
Opa-Locka, Opa-Locka.
Opa-Locka, Opa-Locka.
Oops, özür. İçiyordum da.
Opa, sinto muito...
Kımılda!
Opa!
Evet, geçen hafta Opa-Locka.
Sim. No quarteirão a semana passada, em Overtown há três dias.
Hey Chuck, hazır olduğundan emin misin?
Opa! Chuck, tem certeza de que quer isso mesmo?
Çüş Gök gürültüsü!
Opa, Trovão!
Aman Tanrım! Opa-Locka'da ayaküstü moteli benim balayı anlayışıma uymuyor.
Um motel de estrada em Opalocka não é a minha ideia de lua-de-mel.
Robbery az önce Opa-Locka'da şu pireli otellerden birinde çalıntı bir Buick bulmuş.
Os dos Assaltos encontraram um Buick roubado num motel em Opalocka.
- Şirket el değiştirdi.
- Uma OPA hostil.
Bu, şirketin hasmane devralma girişimine açık olduğu anlamına gelir!
Significa que a companhia está pronta para uma OPA hostil!
- Hasmane devralma girişimi mi, efendim?
- Uma OPA hostil?
Hisselerimizin yüzde beşini eline geçirmiş... ve bu kesinlikle şirketimize yönelik bir ele geçirme girişiminin başlangıcı.
Comprou quinze por cento das acções... e isto é definitivamente o início de uma OPA hostil ao nosso grupo.
Bu satınalma girişimini önlemek zorundayız.
Temos de bloquear aquela OPA.
Davenport'un casusu olabilir. Satınalma konusunda bilgi topluyor.
Ele pode ser um espião do Davenport, colhendo informação para a OPA.
Davenport Enterprise'ın yönetimini ele geçirmek üzere... Pemrose Şirketi adına bir devralma girişimi başlattık.
Iniciámos uma OPA à Davenport Enterprises... numa luta pela Pemrose Corporation.
Bu devralma girişiminin finansmanı için bana kredi vermeyi kabul ettiler.
Concordaram em emprestar-me o dinheiro para financiar esta OPA.
A-aa.
Opa.
Lütfen Jack, tatlım gitme.
Olha... Opa! Ei, olha só?
Ama burası mezarlık!
Opa! Espere aí! Isso é um cemitério.
Hayır, dur bir dakika.
- Opa! - Não, cara, espere aí.
- Selam Eliza.
- Opa, Eliza.
- Sana da selam Rob.
- Opa Rob.
"Yazık oldu. Tahta at öldü, unutuldu"
Opa, opa, o cavalo foi esquecido!
Opa Locka'da mı? Deerfield Beach'de mi? Bunları hiç düşünmüş müydün?
Já pensaste nisso?
Merhaba,'Wings'var mı, Nautilus'un?
Opa, você tem "Wings" do Nautilus?
Tanrım, teşekkür ederim.
- Opa. - Obrigado. Faz uma vénia.
Dur, dur, dur!
Opa, opa, opa!
Evet, Jane ile birlikte.
Sim, com Jane. Opa!
oops...
Opa.
Homestead, Eglin, Opalocka MacDill, Patrick Pensacola ve Key West'te.
Eglin, Opa Locka, MacDill, Patrick, Pensacola e Key West.
Borsaya gireceksiniz, bir IPO yapıyorsunuz yazılımınız çok zekice, ve bunların hepsi harika.
A empresa vai ser alvo de uma OPA. O seu "software" é brilhante.
Uups.
Opa. "Opa"?
"Uups mu"? "Uups" ne demek?
O quê é "opa"?
Dur.
Opa.
Oo.
Opa.
Oh.
- Opa.
Sen misin?
Opa! Estás aqui?
Opa-Locka.
Ou um cemitério.
- Hey, hey.
- Opa.
Amanın, dönsem iyi olacak galiba.
Opa.
Pardon
Opa.