English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Original

Original Çeviri Portekizce

5,595 parallel translation
- Duncan'da ilk Castor'a ait doku örnekleri vardı.
Mãe! O Duncan tinha amostras de tecido do Castor original.
Orijinal örneklerin peşinde olduklarını söylemiştin değil mi?
Disseste que procuravam amostras do sujeito original?
- Sadece nörolojik açıdan. Bu da neden tedavi için orijinal genoma ihtiyaçları olduğunu açıklıyor. Tabii bu yalnızca bir varsayım, ta ki...
- Mas neurológica, o que explica a necessidade do genoma original para encontrarem a cura, mas isso é uma hipótese, a não ser...
Orijinal kan ve doku örnekleri.
Sim, do sujeito original. Sangue e amostras de pele.
Sırlar biyolojik yapısında gizli olabilir. Ancak tedavi için en hızlı yol hala orijinal genetik materyal.
A biologia dela pode ter respostas... mas o caminho mais rápido para a cura continua a ser o material genético original.
Orijinal DNA'dan yana umutluyuz, fakat senin biyolojin de göz ardı edilemez.
Temos grandes expectativas em relação ao ADN original, mas a vossa biologia não pode ser ignorada.
Orijinal Castor DNA'sı elimizde.
Tínhamos o ADN original do Castor.
- Orijinal Castor DNA'sı elimizde.
Tínhamos o ADN original do Castor.
Onun özel tarifidir. - Büyük ihtimal biraz yenileriz ama...
É a receita original dela, mas vamos atualizá-la com um pouco de almíscar.
Orijinal genom olmadan geriye kalan birkaç oğlum da bir yıl içinde ölecekler.
Sem o genoma original, os poucos rapazes que restam estarão mortos dentro de um ano.
İlki, canavarı, lanetliyi bul. Orijinalin bir numarası var.
"Encontrem o Primeiro, a Besta, o Amaldiçoado, o Original tem um número."
O ne, Castor Orijinali mi?
Como assim? O Castor Original?
Castor Orijinali için mi?
Para o Castor Original?
Castor Orijinal'ini bulduğumuzda bu işi bitirmenin tek bir yolu var.
Quando encontrarmos o Castor original, só haverá um caminho possível.
Castor orijinalini.
Para o Castor Original?
Castor orijinal'ini bulduğumuzda bu işin tek bir sonu var.
Quando encontrarmos o Castor original, só haverá um caminho possível.
Orijinal Castor'u bulacağız.
Nós vamos encontrar o Castor original.
Castor orijinal'ini bulduğumuzda...
Quando encontrarmos este Castor original...
Sarah şu anda London'da orijinal Castor'u öldürmeye çalışıyor.
Que a Sarah está em Londres neste momento a tentar matar o Castor original.
Castor orijinali o mu?
Ela é o Castor original?
Yani eğer annende iki hücre çizgisi varsa bu bizim de orijinalimiz olduğu anlamına geliyor.
Se a tua mãe tem duas linhagens celulares, significa que ela é também a nossa original.
- Orijinal Castor'ı bulacağız.
Nós vamos encontrar o Castor original.
Orijinal Castor o mu?
Ela é o Castor original?
Nasıl olur da gerçek ben bana benzemez?
Porque é que o meu original não se parece nada comigo?
Orijinal bizde, herkes peşimizde.
Temos o original. - Vêm todos aí.
Sarah orijinal ile birlikte ortadan kayboldu.
A Sarah foi para o terreno com o original.
Orijinali istiyorum.
Eu quero o original.
Fakat bilimsel çalışmaları olmadan, orijinal olmadan, Castor'lar ölecek.
Mas, sem a ciência dela, sem o original... -... o Castor morre.
Yani orijinal örnekleri ona verince bu iş bitecek.
E assim que lhe dermos as amostras do original, isto acabará.
Ferdinand sadece orijinal genoma ulaşmak için bir piyon.
O Ferdinand é apenas um joguete para obter o genoma original.
- Orijinal raporu dolduran memur ne dedi?
E sobre o agente que escreveu o relatório original?
Ön cam hariç her şey orijinal, fabrika çıkışlıydı babamın eve getirdiği gibi.
Tudo neste carro, excepto o pára-brisas, é original de fábrica. Tal como quando o meu pai o trouxe para casa.
Kitabımın orjinal kopyası... her zaman yazmak istediğim kitabın.
A cópia original do meu livro. A que eu sempre quis escrever.
Özgün bir sanatçı.
Era uma artista original.
Tınısı çok özgün.
O som dela é tão original.
Babam tam bir Puff Daddy idi.
O meu pai foi o Puff Daddy original.
Belirli çizgiler, bel bölgesinden geçen bantlar, ve gerçek şu ki orijinalini ben çatlattım.
Copa distinta, com faixa dupla em toda a largura, e o facto de eu ter rachado o original.
Orijinalini mi?
O original?
Hayır, asıl planıma sadık kalacağım.
Não, vou ficar com o meu plano original.
Hallmark Özgün Yapımlar çabuk hazırlanan bir aile klasiğini sunar :
Hallmark Original Pictures apresenta um clássico familiar instantâneo :
Almanca olarak her şeyi anlatmış.
É tudo o que há no Alemão original.
Bu tümör yemek borusundan orijinal mideye doğru epitelyal düzeyde bir tür anormal kanal oluşmasına yol açmış.
O tumor criou uma fístula a partir do esófago para uma bolsa grande perto do estômago original, agora em desuso.
Seninle konuştuktan sonra, seni orjinal paketinde iade etmem gerektiğini düşünüyordum ama, görünen o ki olağanüstü koşullar söz konusu olduğunda bazı şeyler açığa çıkabiliyor.
Mas disseram que tinhas que voltar no formato original, como podemos dizer. Então precisei do conjunto certo para situações radicais, não é? Para que chegasses ao teu limite.
Elementary 3x10 İyi seyirler dilerim.
ELEMENTAR - S03E10 "Seed Money" Original pt-br :
Peki ya çiçeğin asıl sahini?
E o dono original da flor?
Asıl sahibinden çok keşfedicisi.
Menos "dono original" e mais "descobridor".
Orijinal mi?
O Original?
Sarah orijinali buldu.
- A Sarah encontrou o teu original.
Orijinali buldu.
Encontrou o original.
Bu esas olanıydı.
Essa era a original.
Sacrer jailbird707 İyi seyirler dileriz.
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]