Ostroff Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Ostroff'u bir buçuk saat içeride tutmuşlar.
Eles mantiveram Ostroff dentro uma hora e meia.
Ned Ostroff'u darp etmişsin. Bir süre burada kalacaksın.
Atacou o Ned Ostroff, vai ficar mais um pouco por aqui.
Bak kim geldi. Dr. Ostroff.
Olha quem chegou, o Dr. Ostroff.
Blair, bu, Donald Ostroff.
Blair, Dr. Donald Ostroff.
Ostroff Merkezi'nde buldum kendimi.
Por isso acabei no centro Ostroff.
Okulumuz bu sene, Ostroff Merkezi'ni onurlandırmak için seçti.
Este ano, as nossas escolas escolheram honrar o Centro Ostroff.
Buradan, arkadaşım Blair Waldorf'a, Ostroff Merkezi'nin yaptıkları güzel işleri fark ettiği için teşekkür ederim.
Só queria agradecer à minha amiga, Blair Wardolf, por reconhecer o Centro Ostroff e a todas as coisas boas que faz.
Şimdi de lütfen Dr.Ostroff'u sahneye alabilir miyim?
E agora podemos ter o Dr. Ostroff connosco, no palco?
Serena, Ostroff Merkezi'nde tedavi görmüyor.
A Serena não é uma paciente do Centro Ostroff.
Ostroff Merkezinde kalıyor O.
Ele está na Clínica Ostroff.
- Ostroff Merkezi mi?
- Clínica Ostroff?
Bana iyi davranıyor ve sanki tedavi merkezinden yeni çıkmış bir ucubeymişim gibi davranmıyor.
Ele é fixe comigo, e não me trata como um maluco que saiu do Centro Ostroff.
Psikolojik tedavi görüyordu.
Ele está no Centro de tratamento Ostroff.
Tedavi merkezindeyken bu çocukla tanıştım.
Quando estava em Ostroff, conheci um rapaz.
Bunlar benim maillerim, fotoğraflarım, Ostroff Merkezinden psikiyatrımın notları.
Isto são e-mails meus, fotos, notas do meu psiquiatra do Centro Ostroff.
Ostroff merkezinde ailenizin güzel bir geçmişi olmasını anlayabiliyorum.
Sei que a sua família teve bons resultados com no Ostroff Center. Ela não é viciada.
Ostroff merkezi.
Ostroff Center.
Dan ile konuştuktan sonra, Ostroff merkezine doğru gideceğim.
Onde estás? Vou para o Ostroff Center, depois de falar com o Dan.
Beni Ostroff merkezine geri götür.
Leva-me para Ostroff.
Hiç yiyemediğimiz akşam yemeğinin bir kısmını toplayıp, tatilin geri kalanını ailecek Ostroff merkezinde geçirmeye ne dersin?
Que tal embalar esta comida que não chegámos a comer, e passar o dia em Ostroff com a família?
Ama sonra fotoğraf online görünüyor ve kendisinden şüphe etmeye başlıyor ve kendisini Ostroff'a kaydettiriyor..... ki bu da bizi şu ana getiriyor.
Mas depois aparece uma foto, ela começa a duvidar e interna-se. - O que nos traz ao presente.
Terapisinin bir parçasıymış. Demek hâlâ Ostroff'da?
- Ela ainda está na clínica?
Bu gece buraya gelemeyecektim çünkü, aslında Ostroff Merkezi'ndeydim.
Não ia poder vir hoje porque estava na clínica Ostroff Center.
Bu günlerde Ostroff Merkezi'nin tedavi anlayışları bu mu?
É a isso que o Ostroff Center chama tratamento agora?
Ostroff Merkez'ini ve Juliet'in sana şey verdiğini...
Ouvi falar sobre o centro e da Juliet te dar...
Annem bu iğrenç şeyi yaptı ve ve sen Ostroff'a gittin ve ben de Elliot ile uzaklarda olmayı dört gözle bekliyordum ve konuşacağım biri yoktu ve sonra da o, benden ayrıldı ve hiç kimsem kalmadı.
A mãe fez uma coisa horrível e tu foste para Ostroff. Estava ansioso para estar com o Elliot, para ter alguém com quem falar, mas ele deixou-me.
Ben de Ostroff Center'a ulaşıp Serena için yatak ayırmalarını söyleyebilirim.
E eu vou ligar para o Ostroff Center, e mando preparar o antigo quarto da Serena, por precaução.
Ostroff Center tehlikeli olduğunu belirtti, sanırım Pedowitz Enstitüsü'nde şansımı denemem gerekecek.
- Já contactei o Ostroff Center, que agora, aparentemente, chama-se Instituto Pedowitz.
OSTROFF TEDAVİ MERKEZİ
Centro de tratamento Ostroff.
Ostroff Merkezi.
Ostroff Center.
Evet, bu sabah Ostroff merkezinde senin kollarında olmak için can atmasından açıkça belli oluyordu.
Viu-se hoje na clínica que a Serena estava ansiosa para estar contigo.