Osuruk Çeviri Portekizce
371 parallel translation
Eski osuruk - Sensin
- Paneleiro!
Bay Tonin onun için, "Yaşlı osuruk!" diyor.
Seu Tonin o chama : "o velho bunda".
Osuruk torbası seni.
Inchado que nem um peru...
Osuruk koklamaktan daha çok zevk alırsın!
Ok, Ok. Um peido daria mais efeito!
Osuruk avcısı değilim.
- Gostas de deixar as pessoas a ver...
Sik, sidik, bok, osuruk,..
Merda! Bosta!
sik, osuruk, bok, sidik,..
Porra! Merda!
Lastik eldivenler hakkında bir şey söylememiştin seni kalın kafalı osuruk.
Não mencionaste as luvas de borracha, seu parvalhão.
"Osuruk Orkestrası" olamaz, nam-ı diğer'Bay Devekuşu'...
Ó não, o Peidorreiro, também conhecido por Sr. Avestruz!
- Aşağılık, geri zekalı osuruk kafa.
- É um anormal sub-humano e palermoide.
- Ona osuruk kafa diyen sensin.
- Tu é que lhe chamaste palermoide.
"Osuruk kafa!"
"Palermoide"?
Kongrede kurulan götlek bir komitenin... rüzgar esse osuruk sanan üyeleri... fena halde azmış deniz piyadelerinin karaya çıkma izinlerini iptal etti.
Uma comissão de congressistas que, cá entre nós, nem um peido conseguia dar no meio de ventania, começou a dizer à Marinha : "Acabaram-se as licenças."
Kendin söyle, osuruk herif!
Diz tu, cretino.
Yaşlı bir osuruk için, en az bir hafta.
Para um velhote como ele, pelo menos uma semana.
Sana iyi yaptım yaşlı osuruk, iyi yaptım!
Eu fiz bem, seu peido velho. Fiz muito bem.
Bak. "OSURUK"
Olha só.
"OSURUK"
PEIDO
Tanrım, kolejli bir osuruk!
Meu Deus, um menino da universidade!
Seni tanıyorum, osuruk parçası.
Eu conheço-te, pequeno peido.
Aslında şu osuruk...
Por causa dos peidos...
Yağlı, osuruk kokulu şişko kıç!
Rabo a pingar de óleo, peido de bife fedorento!
Sen bir osuruk fabrikasısın!
És uma fábrica de peidos!
Seni iğrenç, osuruk böceği!
Sua criança nojenta e flatulenta!
Osuruk lakaplı bir adamın cenazesi.
Jack, é um funeral dum tipo chamado Peidorreiro.
Biri Torelli'yi öldürmek istemiş, ama Osuruk Leo'yu vurmuş, öyle mi? Yanlış.
Alguém tentou matar o Torelli, mas atingiu o Leo por engano, certo?
Çünkü Osuruk Leo aşırı şişmandı. Neden?
Porquê?
Osuruk Leo bir kez daha gaz savuracak.
Leo Peidorreiro vai expelir gases outra vez.
Osuruk, Torelli çetesini temizleyecek bir bomba.
O Peidorreiro é uma bomba para destruir a máfia do Torelli.
- Osuruk 7 dakika sonra patlayacak.
- O Peidorreiro explode em 7 minutos.
Vinç kullandım ve Osuruk Leo'yu katrana düşürdüm!
Manobrei uma grua e deixei cair o Leo no alcatrão!
Sen git de ibnelerden çıkan osuruk sesini dinle sert çocuk.
Arrasa a bosta de música larilas que tu ouves, valentão.
- Yanlış osuruk!
- Peido falso!
Rüzgârdaki bir osuruk gibi yok oldu.
O homem desapareceu como fumaça.
Maurice, Osuruk adam, Ateş Kralı
Maurice o homem-peido, o rei do fogo!
Herkes öyle bilir fakat osuruk için karnabahar daha iyidir.
Não há nada melhor que couve-flor, para os peidos.
Okulda, Bir osuruk bütün kötü ruhları uzaklaştırır.
Nunca te esqueças que, com uns valentes peidos se afastam os demónios.
Ağzına osuruk böceği doldururdum.
Enchia-lhe a boca de bichos nojentos.
Bana kameralarla nasıl çalışılacağını öğretti ve osuruk-koklama yönetimini.
Ensinou-me a trabalhar com as câmaras e a representar como se desse puns.
Kavgacı eski bir osuruk!
Um beligerante peido velho!
Kavgacı eski bir osuruk!
Um beligerante peido velho.
- Tamam, şimdi osuruk alevini kesebilirsin.
Está bem Cartman, já podes parar de peidar fogo.
Adı "osuruk gülü" değilse eğer.
- Não se fossem fedorentas. - Ou erva nojenta.
- Peki, pis bir osuruk gibi kokuyor.
- Bem, cheira como um peido sujo!
Böylesine osuruk kokusu bir şeyin belirtisi olmalı. İçeride bir şeyler bozulmuş olmalı.
Peidos malcheirosos é sinal de algo errado no interior.
- Yaşlı osuruk mu?
O velho bunda?
osuruk, sik, bok, cehennem,..
Bosta!
"Defol, seni alçak herif, seni ihtiyar osuruk!" deseydi ne zekice olurdu diye düşünmemin üzerinden çok geçmemişti.
"Oh, vai-te lixar, seu peido velho!"
- Osuruk Leo.
- Leo Peidorreiro.
Erkek gibi bir osuruk istiyorum.
Dá uma bufa.
- Biraz osuruk suyu. - Osuruk suyu.
Juntem molho de peido.