Other Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Ann, o kadar güzelsin ki daha az disiplinli bir başka erkek olsaydı senden faydalanırdı.
Ann, you're so attractive that I take it for granted that other men... less disciplined, will always take liberties with you.
"A gun, like any other source of power is a force for either good or evil, being neither in itself but dependent upon those who possess it." / i
Um revólver como qualquer fonte de poder é uma força para o bem ou mal, não sendo nem uma nem outra Mas dependendo de quem as possuir.
"Diğer Amerika'lar" ( OTHER AMERICAS )
"Outras Américas"
* Başka biri *
None other
* Başka türlüsünü *
No other way
Diğer taraftan sava gemisi Sırpları tutuklamak zorundaydı.
Por outro lado, o couraçado tinham aprisionado aqueles Sérvios. On the other hand, the battleship
# Başka kimse olmayacak
# There ain't no other
# Playin'amongst each other # with their waterguns
* PIayin'entre um ao outro com seu waterguns
Ambition and romance is a poisonous brew..... and I mean to distil the one from the other.
Ambição e romance é uma mistura venenosa... e o que quero dizer é que tens de destilar uma coisa da outra.
But in my business, l deal with your type every other week.
Mas na minha profissão, vejo tipos como você o tempo todo.
'The Other America'yı alabildin mi?
- Encontraste "A Outra América"? - Não encontrei, mas...
'The Other America'yı bulamadım ama başka kitaplar. Sam, Robertsen ve Davy işi gecikiyor.
Robertson Davies, R.D. Laing...
O diğer alet pis domuz çocuk mu?
"Is dirty little pig boy the other white meat?"
Ben Bayan Patterson ve bu da Bayan Diğer Patterson.
Sou a Miss Patterson e esta é a Miss Other Patterson.
I WON'T MAKE iT ANY OTHER WAY! PEKALA BEN JOHN BROWN OLACAGIM.
Simplesmente, nem posso acreditar!
- Put in your other contact, grandma.
- Põe os óculos, avó.
THE OTHER SIDE OF THE BED... I break your heart.
O OUTRO LADO DA CAMA... E eu parto-te o coração.
There's a wall between us, we can't see each other or grope each other.
Entre nós há uma parede, que não nos deixa ver nem nos tocarmos.
There's a wall between us, we can't smell each other or taste each other.
Entre nós há uma parede, que não deixa cheirar-nos nem nos beijarmos.
Yes, but the important thing is that we have each other, right?
Sim, mas o mais importante é que temo-nos um ao outro, certo?
Mr. Monk and the Other Woman ( Bay Monk ve Diğer Kadın )
Sr. Monk e a Outra Mulher
Kız # 14, Ryoko something-or-other.
Raparigas nº14, Ryoko "Qualquer-coisa".
You know, sometimes I'm dreaming of a world, all people understanding each other perfect.
Sabe, às vezes, sonho com um mundo onde todas as pessoas se entendem perfeitamente.
Imagine all the people dancing and touching each other. Communicate in a joyful harmony.
Imaginem todas as pessoas a dançarem e a tocarem umas às outras, a comunicarem-se em harmonia.
O, orada ben, burada. me over her over here, so the four of us hanging out, over each other, but hanging out together.
Ela daqui, eu dali, eu e ela dalém, e nós os quatro saímos, cada um para o seu lado, mas todos juntos.
ve bir kere fırsatı oldu mu, skandallar gelmeye başlar. 23 00 : 01 : 08,335 - - 00 : 01 : 13,900 so deliciously sordid its roar drowns out all other noise. Kocan senin kaç tane erkeğin seninle yatmak için parayla onun yatağında yattığını biliyor mu?
E, muito raramente, surge um escândalo tão deliciosamente sórdido que abafa todos os outros.
İlk romanım, "Diğer Sesler, Diğer Odalar", eleştirmenler tarafından en ilgi çekici edebiyat yapıtı olarak değerlendirildi...
O meu primeiro romance, "Other Voices, Other Rooms", foi anunciado pelos críticos como a mais excitante estreia literária desde...
Ama aynı zamanda, ben birbirimize daha güçlü yapabilirsiniz düşünüyorum.
But at the same time, I think we can make each other stronger.
Biz başka bir seçeneğimiz yok Yani, yapıyoruz?
So we don't have any other choice, do we?
Ya o insanların birbirini öldürmesini izlerken zevke gelen psikopatın biriyse.
Se ele é justo como o diabo, twisted psycho who gets off watching people fight with each other.
And after this shower l had no other desire.
Quando chovia eu fiquei desesperado.
"The Lion King and other Disney favourites".
"O Rei Leão e Outros Favoritos da Disney".
On the other side, there's a warm sanctuary for the winter.
Do outro lado, há um santuário quente para o Inverno.
The calf and her mom slap their fins on the water to stay in close contact with each other.
A cria e a sua mãe batem com as suas patas na água para permanecerem em contacto uns com os outros.
Sezon, 17. Bölüm "Başkalarının Çocukları"
Modern Family S05E17 "Other People's Children"
Milyonlarca kız gördüm.
I've seen millions of other girls.
Milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim.
I've seen a million other girls.. .. but the prettiest among them is my lndian girl.
Başka odanız var mı?
O "Other Room"?
And no other - could give more love
E mais nenhum Poderia dar mais amor
"The other side of nothing".
"O Outro Lado de Nada".
* Aşkı, dokunmayı * * birbirine * * sarılmayı *
Lovin', touchin', squeezin' Each other
Peki, "Boleyn Kızı" ve "Şimdi ya da Asla" ya indirdim seçenekleri.
Ok, reduzi tudo entre o The Other Boleyn Girl ou o The Bucket List. Grande filme.
Yeah, when we were in the bathroom braiding each other's hair.
Sim, quando estávamos na casa de banho a fazer tranças uma à outra.
OTHER AMERICAS ( Diğer Amerika'lar )
OUTRAS AMÉRICAS 1977 - 1984
l have reports from two independent audio labs... that Bay Garrett himself has used to verify evidence... in other trials. They both conclude that the voice on the tape... was recorded over the phone, with no tampering.
Ambos concluíram que a voz na fita foi gravada no telefone... sem qualquer manipulação.
# Makes the other girls scream and shout # Selam.
Olá.
Gilmore Girls S01 E16 Star-Crossed Lovers and Other Strangers... burada tanışır ve âşık olurlar.
Encontram-se e apaixonam-se.
Çeviri : kojiro
The Dresden Files S01E07'The Other Dick'
Çeviri : Roxas / Malatya İyi seyirler Karşı Yaka
THE OTHER BANK - "A OUTRA MARGEM" Obrigado.
Senin güzelmiş ufaklık.
Each other Tens boa voz, amigo.
* Eğer kafiyem bir uyuşturucuysa * * Satarım gramını *
Other DJs say, "damn" If my rhyme was a drug