Our Çeviri Portekizce
386 parallel translation
Lincoln'ün vurulduğu gece Amerikalı Kuzenimiz'de olduğunu hep inkar ediyorum.
Neguei sempre que estavas no Our American Cousin quando Lincoln foi morto.
Zagreb, Odessa veya Roma,
Zagreb, Odessa our Roma,
İsa'nın adıyla yerimizi alıyoruz.
In Jesus'name we take our seat.
Sonra da Our Nehri Köprüsü bizim olacak.
E a ponte do rio Our ficará nas nossas mãos.
Düşman sürekli saldırdığımızı fark etmeden Our Nehri'ni geçmemiz gerekiyor.
Temos de atravessar o rio Our antes do inimigo se aperceber que lançámos uma ofensiva geral.
- Our Nehri'ne vaktinde ulaşırım.
- Alcançarei o rio Our, como planeado.
Our Nehri'ni saat kaçta geçtiniz?
A que horas atravessaram o rio Our? Às 8h40.
Amerikan inzibat kılığında Almanlar Our Nehri'ni kontrol ediyor.
Alemães com fardas da PM americana ocuparam a ponte do rio Our.
Tekrar ediyorum. Amerikan inzibat kılığında Almanlar Our Nehri'ni kontrol ediyor.
Alemães, com fardas da PM americana ocuparam a ponte do rio Our.
Our Nehri'ndeki köprünün havaya uçurulmadığını söyle.
A ponte do rio Our não foi destruída.
Our Nehri'nde, Alman ikmal kamyonundan düşen yakıt bidonlarının yüzdüğünü gördüm.
No rio Our, vi um camião alemão de abastecimento a largar bidons na água, que flutuavam.
Our Nehri'ndeki trafiği sen yönlendirmiyor muydun?
Não estava a dirigir o tráfico na ponte do rio Our?
We said our goodbyes, on the night before
Fizemos as despedidas, Ahh... a noite passada
We turn our hearts to... ( Ringo ) No!
Voltemos os nossos corações para... Não!
-... killer of demons, drink of this vessel, gorge on this blood, our offering...
- Matadora de demónios, Bebe deste cálice, Satisfaz-te com este sangue, nossa oferta.
# # Near, far, in our motor car, oh, what a happy time we'll spend
# # Perto, longe, no nosso automóvel, oh, que momentos felizes vamos passar
# # Our fine four-fendered friend
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # We'll glide on our motor trip
# # Vamos deslizar na nossa viagem motorizada
# # With pride in our ownership
# # Com orgulho no nosso próprio carro
# # Near Chitty, far Chitty, in our motor car
# Próximo Chitty, longe Chitty, no nosso carro
# # And our pretty Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang loves us, too
# # E o nosso muito bonito Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ama-nos também
# # Our fine four-fendered friend
# # O nosso amigo fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # And, Chitty, our Chitty, pretty Chitty Bang Bang
# # E, Chitty, nosso Chitty, muito bonito Chitty Bang Bang
# # Our fine four-fendered
# # O nosso amigo fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # You're the answer to our wishes
# # Você é a resposta para os nossos desejos
# # Our hearts beat so unruly
# Os nossos corações batem indisciplinados
Send our regards.
Envia nossas saudações.
* Katılıyorum ülkemizin vecizesine *
I share our country's motto
* Oldu hepimizin inişli, çıkışlı zamanları *
We Mai have had our ups and downs
* Test edildiğimiz ve korktuğumuz *
- Our times of trials and fears - Ahh-ahh-ahh-ahh
* Bir düşünelim çocuklarımızın ne ile karşılaşacağını * * 2076'da *
Let's think of what our children face In 2-aught-7-6
* Yolu hazırlamanın görevi bizde *
With our blood and sweat and tears
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
Even... If we stay together Our whole lifetime through
* Bir hayat boyunca *
- Our whole lifetime through
* Aşkımızın ışığı *
The pilot light of our love
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
Even if we stay together Our whole lifetime through
* Ülkemiz ağlıyor *
Our country acredita
* Kahkahalarımız çınlar *
Our laughter would ring
Ve grup eğlencemizi unutmayın, çok, çok eğlenceli bir plan.
And don " t forget about our group fun, fun, fun plan.
Because that's the only thing that got us out of the jungle, with our minds.
Porque foi a única coisa que nos tirou da selva.
There was no "me and I" in our unit.
Não havia nenhum My Lai na nossa unidade.
Ödemeyi ve talimatları Our Holy Father Mezarlığı'nın kuzeybatısındaki köşede bulunan anıtın arkadasına koyacağım.
Colocarei o pagamento e as instruções atrás do monumento, no canto Noroeste do cemitério Our Holy Father.
- Televizyondaki. Days of Our Lives.
- Na TV. "Days of Our Lives".
# Suçumuzu gizlemek için karanlıkta yaşarken
# Livin'in darkness to hide our wrong
# Ohh, ama aşkımız gittikçe büyüyor
# Ohh, but our love keeps comin'on strong
Meryem Ana.
- Não, o Our Lady.
Hastalancaksın bak ama.
Don't forget you're our only hope.
Bence güvenliğin için annenin yanına gitsen iyi our.
Devias viver com ela, seria mais seguro.
Our Nehri'ni izle.
Vigie o rio Our.
This is our second gig.
Esta é a nossa segunda apresentação ao vivo.
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.
... os Days of Our Lives.