English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Parece

Parece Çeviri Portekizce

162,736 parallel translation
I guess we weren't all your people after all.
Parece que afinal não éramos todos o teu povo.
5 yıllık sorun gibi geldi bana.
Parece-me um problema de cinco anos.
Bayağı ciddi görünüyorsunuz, onu hala seviyor musun?
Parece uma relação séria. Já lhe disseste que a amas?
Tamamen dikkatsiz ve olayları düzeltmek için şaşırtıcı derecede zayıf kalarak, ona acı, üzüntü ve pişmanlıktan başka hiç birşey vermedin.
Só lhe trouxe dor, angústia e pesar, algo de que parece totalmente alheado e impotente para corrigir.
Bütün sistem saat 9 civarında kapanmış gibi görünüyor.
Parece que desligaram o sistema por volta das 21 horas.
Bilemiyorum. Teröristlere destek olan insanlar için cehennemde özel bir bölüm var. Sen ne düşünüyorsun?
Não sei, o que te parece?
Sadece bir gözlem. Çok başarılı inkar ediyor.
É só uma impressão, mas a negação parece genuína.
O halde, bu odayı asla terketmeyecek olan tek kişi sensin.
Então, parece que é você que nunca vai sair daqui.
İstediği zaman istediği yere uçmaya hakkı var.
Parece correcto ela voar para qualquer lado deste modo.
Oğlunun bir parçasının bile gitmesine izin vermek imkansız geliyor.
Sei que o pensamento de abrir mão de qualquer parte dele, parece... impossível.
Grey Sloan'a götürebilseydik şansı daha yüksek olurdu.
Parece que ela teria mais hipóteses se a levasses para o Grey Sloan.
Annem harika bir büyükanne.
A minha mãe é uma óptima avó, e parece um tipo decente.
- Hayır. Ama kollarında mutlu görünüyor.
Não, mas parece feliz ao teu colo.
İşte burası. İkinci derece dalak yırtığı.
Parece uma laceração esplénica de grau 2.
Murphy'in kendini denemesi için mükemmel bir fırsat.
Parece uma boa oportunidade - para a Murphy.
Bizimki hapse girmiş gibi görünüyor.
Parece que o nosso se afundou.
Bebek biraz siyanotik görünüyor.
A bebé parece cianótica.
- Tomografi temizdi ama bunu gördüm. - Neyi kastettiğini anladım.
- A TAC parece limpa, mas olhe.
Bu konuda oldukça başarılı.
Parece que ele é muito bom nisso.
Kalpleri ya da beyinleri kazanmış birinin sözlerine benzemiyor.
Parece alguém que não conquistou ninguém.
Sanırım Shepherd da. Çünkü o da ortada yok.
E parece que a Shepherd também, porque ela desapareceu.
Grey dokunulmaz gibi görünüyordu.
A Grey parece intocável.
Söylediğin kadar hoş birine benziyor.
Ele parece tão gentil quanto disseste.
Öyle gibi hissetmiyorum.
Não é o que parece.
Bütün alan temiz görünüyor.
A área parece limpa.
Nasıl göründüğünün farkında mısın?
Sabes o que isto parece, não sabes?
Birkaç tahlil yapmamız gerekecek ama kanserin gittiğini söyleyebilirim.
Ainda temos de fazer alguns exames, mas parece que está livre do cancro.
Bunu yapmaktan kurtuldum sanırım.
Parece que escapei.
Hayır!
- É o que parece.
Asistanlar böbreği sorunsuz almış gibi görünüyor.
Parece que os residentes estão a ir bem, sem problemas.
İlaçlara yanıt veriyor gibi görünüyor.
Parece que ela está a responder à medicação.
Küçük kızlarına kavuştular.
Parece que conseguiram a menina deles de volta.
Öyle görünmüyor ama.
Não é o que parece.
Kolovesikal fistül kendi kendine kapanmış gibi görünüyor.
Parece que a fístula colovesical se fechou sozinha.
- Ünvanım alındı.
Parece que sim.
İyi bir fikir.
- Parece bom, o que é?
Ben gitmiştim. Sıkıcı gibi geliyor ama gerçekten büyüleyici.
Já fiz, parece aborrecido, mas é fascinante.
Mutluluktan uçuyor gibi görünüyorsun.
Parece que estás na maior, não é verdade?
Evet, sanırım ediyorum.
Parece que sim.
- Anlaşılan canını sıktım.
- Parece que te chateei.
Hız ve sürtünme nedeniyle bir bakır parçası kopmuş gibi görünüyor.
Parece que um pedaço de cobre se rompeu - com a velocidade e a fricção.
- Güzel ve yapışkan görünüyor.
Parece bom e pegajoso.
Amanın görünüşe göre baba yılan benim yanımdaymış.
Parece que pai cobra está aqui comigo.
- Pekâlâ, biraz mavileşmiş sanki.
- Parece meio caído.
- Soğuk spagettiye benziyor.
Parece esparguete frio.
Pekâlâ görünüşe göre aracın geldi.
Bem... Parece que a tua boleia chegou.
- Sanki yalan gibi geldi.
Isso parece uma mentira.
Fosfor ilk başta iyi gözükür ama kuruyunca yapışkanlaşır.
O fósforo parece bom no início, mas cola quando seca.
Çalışıyor gibi.
Parece que está a funcionar!
Sesi gayet iyi.
Parece muito bom.
Tamam, bana uyar.
- Parece-me bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]