Pearce Çeviri Portekizce
328 parallel translation
"Buradan Amiral Pierce ve eşini görüyorum."
No grupo à minha esquerda vejo o Contra-Almirante Pearce e a sra. Pearce.
"Şişe kırma görevini Bayan Pierce yapacak."
É a sra. Pearce que irá baptizar o navio.
Amiral Pierce konuşmasına...
Só um momento, senhoras e senhores, vejo o Contra-Almirante Pearce a dirigir-se para o microfone.
"Amiral Pierce'ın konuşmasını dinlediniz." "Konuşması çok büyük bir alkış aldı."
Acabámos de ouvir o Contra-Almirante Pearce a falar do Arsenal da Marinha de Brooklyn.
"Bayan Pierce pruvaya doğru yürüyor."
Vejo que a sra. Pearce está a caminhar para a proa do navio.
"Şimdi sizi Bayan Pierce'ın konuşmasına aktarıyorum."
Vou passar agora para a sra. Pearce.
Ben kahya Bayan Pearce.
Sou a senhora Pearce, a governanta.
- Ne var Bayan Pearce?
- Que se passa, Sra. Pearce?
İçeri buyur edin Bayan Pearce.
Mande-a entrar, Sra. Pearce.
Götürün onu Bayan Pearce.
Leve-a daqui, Sra. Pearce.
Sevgili Bayan Pearce, sevgili Pickering, kimseyi çiğnemek gibi bir niyetim yok.
Querida Sra. Pearce, meu caro Pickering, näo tinha essa intençäo.
Pekala Bayan Pearce, o yeni elbiseleri ısmarlamayın.
Está bem, Sra. Pearce, näo encomende roupas novas.
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
O que será feito dela se a deixarmos na sarjeta, Sra. Pearce?
Bayan Pearce çok haklı.
A Sra. Pearce tem razäo.
Ama eğer yaramazlık ve tembellik edersen... mutfakta karafatmalar arasında uyursun... ve Bayan Pearce seni süpürgeyle döver.
Mas se fores travessa e preguiçosa... dormirás na cozinha no meio das baratas... e serás surrada pela Sra. Pearce com um pau de vassoura.
Daha açık nasıl ifade edebilirdim Bayan Pearce?
Poderia ter sido mais claro, Sra. Pearce?
Hepsi bu mu Bayan Pearce?
É tudo, Sra. Pearce?
Pekala, masanın üzerine bırakın Bayan Pearce. Bir ara bakarım.
Está bem, deixe-a na minha secretária, Sra. Pearce, vou tentar fazer isso.
Bayan Pearce!
Sra. Pearce!
Belki siz gitseniz daha iyi olur Bayan Pearce.
Talvez seja melhor ir embora, Sra. Pearce.
Acaba Bayan Pearce nereden aldı?
Onde será que a Sra. Pearce o arranja?
Zafer Bayan Pearce.
Um triunfo, Sra. Pearce.
- İyi geceler.
- Boa noite, Sra. Pearce.
Bayan Pearce?
Sra. Pearce?
Albay Pickering, Bayan Pearce?
O Coronel Pickering, a Sra. Pearce?
kahve için Bayan Pearce'e notunu kendin yaz... çünkü ben yazmayacağım!
Deixe você a nota para a Sra. Pearce acerca do café... porque näo será escrita por mim!
Bayan Pearce'e de, kahveye de, sana da lanet olsun!
Maldita Sra. Pearce, maldito café e maldita sejas!
Dün gece Bayan Pearce bana sormadan gitmesine izin vermiş!
Ontem à noite a Sra. Pearce deixou-a fugir sem me dizer nada!
Bayan Pearce, ben karakola gidiyorum.
Sra. Pearce, vou até à Sede.
- Bayan Pearce?
- Sra. Pearce?
Bayan Pearce, siz bir kadınsınız.
Sra. Pearce, a senhora é uma mulher.
Ohio'dan Nathan Pearce kadar tanınıyorsunuz.
Mesmo no Ohio, conhecíamos Nathan Pearce.
Görüyorum ki siz hükmünüzü vermişsiniz, Bay Pearce.
Nesse caso você é um pobre exemplo de um homem da lei, Sr. Pearce.
Dedektif Pearce.
Marshal Pearce.
Dedektif Pearce bir numaralı şüphelimizdi.
O Marshal Pearce era o nosso suspeito principal.
Long, sen Johnson'la kal.
Pearce, vem connosco.
Bu Fielding Pearce olmalı.
Este tem que ser o Fielding Pierce.
Bu Sarah Wilson, bu da Fielding Pearce.
Estes são Sarah Wilson e Fielding Pierce.
Bunlar da, Sarah Wilson ve Fielding Pearce.
Estes são Sarah Wilson e Fielding Pierce.
Ve bu da Fielding Pearce.
E este é Fielding Pierce.
Francisco ve Gisela Higgens, sizi buradaki sağ kolum Sarah Williams ve arkadaşı Fielding Pearce'la tanıştırmak istiyorum.
Francisco e Gisela Higgens, quero apresentar-vos o meu braço direito aqui, Sarah Williams e o amigo, Fielding Pierce.
Kendine filo mareşali Cuchulain Nez-Pearce diyen biri.
Alguém chamado Marechal Cuchulain Nez-Pearce.
Pearce.
Pearce.
Raymond Aloysius Pearce.
- Do Raymond Aloysius Pearce.
Nora Pearce'in kocası. Kaza mahallinde konuştuğum kadının.
Marido da Nora, a mulher com quem falei no local do acidente.
Kan da Ray Pearce'e ait.
Que também pertence ao Ray Pearce.
Bayan Pearce.
Agente Doggett.
Ben de bir şeyi kanıtlamakta zorlanıyorum Bayan Pearce.
Eu próprio estou com algumas dificuldades em provar uma coisa.
Ray Pearce yanımda dokuz yıl çalıştı.
O Ray trabalhou para mim durante nove anos.
Hadi Pearce, sen bizimle gel.
Vá, vamos...
Sadede gelelim, Bayan Pearce.
Vou directo ao assunto.