English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pedro

Pedro Çeviri Portekizce

1,743 parallel translation
" Ve Peter dedi : 'Onu, bize tercih mi etti?
E Pedro disse,'Ele preferia-a nós?
'Peter, senin bir kadına karşı, bir düşman gibi savaştığını görüyorum.
'Pedro, vejo-te em competição contra uma mulher como um adversário.
Mecdelli Meryem, Peter değil.
Maria Madalena, e não Pedro.
Konserve fabrikasında iş bakmak için... San Pedro'ya gittiğimde, onları gördüm.
Outro dia, quando eu estava indo... para São Pedro procurar trabalho nas fábricas de conservas, eu os vi.
Aziz Peter'ın zamanından beri, Kilise kaderle, inançla ilgilendi.
Desde os tempos de Pedro. Ele deve estar na beira da fé
Birisi prototip ciplerimizden birini San Pedro'daki bir depodan çalmış.
Alguém roubou uma das carrinhas de um armazém, em San Pedro.
Pedro bak, başka seçeneğimiz yok.
Pedro, não temos escolha.
Bay Pedro Alvarez borç ödemelerinizde gecikmişsiniz.
Sr. Alvarez, o pagamento do seu empréstimo está atrasado.
Buyurun, alındı makbuzunuz, Bay Pedro Alvarez.
Aqui está o seu recibo, Sr. Pedro Alvarez.
Sağol Pedro.
Obrigado, Pietro.
- Evet, Pedro nerede? - O çıktı.
Onde está o Pietro?
Pedro, Pedro, kardeşim.
Pedro, Pedro... meu irmão.
Pedro...
Pedro...
San Pedro limanına ordunun sıhhiye gemisi demirlemiş.
É um navio médico da marinha, - ancorado em San Pedro.
Aziz Peter, beni çağırmayacak mısın? Çünkü gidemiyorum.
São Pedro, não me chames, pois não posso ir
Beni bilgilendirme gibi bir düşüncen vardır herhalde.
Já estava a preparar o discurso para S. Pedro.
Tâ, düşmanlarımızın zavallı kardeşim Pedro Jan'ı haince öldürdüğü günden beri beklediğim bir çağ.
Desde que nossos inimigos mataram à traição meu pobre irmão, Pedro Juan.
Nokta! Bir NC-17, ihtiyarların grup seksinden yabancı bir Pedro Almadovar filmine kadar değişiklik gösterebilir.
E um filme NC-17 pode ir de uma orgia da 3ª idade a um filme estrangeiro de Pedro Almodóvar.
Aziz Peter'in karşısına üzerinde bu lekeyle çıkacak.
Ela vai enfrentar São Pedro com esta mácula.
Beş ve beş, sağ ol, Pedro.
Cinco e cinco. Obrigado, Pedro.
Pedro Hernandez ; karının bir denizciyi öldürdüğünü gördüğü adam.
Pedro Hernandez, traficante de drogas, a mulher dele viu-o matar um fuzileiro.
Katili, Pedro Hernandez olarak teşhis etmiş. Pendleton Kampı'nda çalışan Meksikalı bir uyuşturucu satıcısı.
Ela identificou o assassino como sendo o Pedro Hernandez, um traficante de drogas mexicano que trabalhava em Camp Pendleton.
Küçük Pedro o koca şeyi nasıl doyuruyor?
Como é que o pequeno Pedro vai encher essa coisa grande?
Pedro.
Pedro.
Benim kilisemin başı Peter'in halefiydi. Kutsal Babamız papazların çocuklara zarar vermemesini sağlamaktan sorumluydu.
O pontífice da minha igreja, o sucessor de Pedro, o Papa, era a pessoa encarregue de se certificar de que os padres não magoavam as crianças.
Ben senin Peter'ın olurum.
Serei o teu Pedro.
Benim Peter'ım olman gerekiyordu. - Biliyor musun dostum?
Tu devias ser o meu Pedro.
Hey Earl.
Pedro Saraiva
Pagan tapınaklarına bagışlanan parayı Roma'da St. Peters-Burg'u da içeren, hıristiyan yapılarına aktardı.
Ele desviou o dinheiro destinado aos templos pagãos para novos prédios Cristãos, incluindo São Pedro em Roma.
Oh, bekle.
Anda comigo, Pedro.
Şimdiyse acınası ve garip gözükeceğim ve acınası ve garip gözükmek istemiyorum.
Agora eu vou só parecer patético e esquisito e eu não quero parecer patético e esquisito. Vamos, Pedro.
Haydi, Pedro. İspanyolca, İspanyolca, İspanyolca...
Em Espanhol, em Espanhol, em Espanhol...
Peter Paul'ün dediği gibi. Her halükarda bir grup başarısız olacak.
É "Pedro ou Paulo", em qualquer dos casos um grupo será morto.
Senden nefret etmeliyim biliyorum, ama yapamıyorum Seni seviyorum.
Pedro e Fontanelle desistiram, porque quis pô-los no campo exterior.
Pedro ve Fontanelle takımdan ayrıldı çünkü onları dış sahaya koymaya çalıştım.
- Estás bem? - Pronto, fomos longe demais.
Sabırsızlanma Pedro.
Aguenta os cavalos, Pedro.
Adım Guillermo P edro değil.
Chamo-me Guillermo e não Pedro.
Yarın akşam dörtte San Pedro Limanı'nda.
Amanhã às quatro da tarde. Em San Pedro.
Çeviri : eposus
Tradução e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Lda. Ripadas e sincronizadas por :
* * * * * * eMrE _ bEkMaN * * * * * *
Pedro Renato Marques Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Yakında sana St. Peter's yolu gözüküyor.
Logo estará se dirigindo a São Pedro.
- Araba sana çarpacaktı. Yaramaz çocukları dövmek için kamçı taşıyan, Kara Peter adında da bir ortağı varmış.
Tinha um ajudante chamado Pedro Negro que tinha um chicote para os meninos maus.
Kendinize başka bot bulun, Pedro!
Arranja outro barco, Pedro!
Anne, tanrı aşkına, o kadar da kötü değilim.
Mãe, valha-me São Pedro. Não estou nervoso com isto.
Açığa çıkan bu skandal yüzünden meclis, araziyi Vietnamlı, San Pedro'da yaşayan bir aileye satmayı tercih edecekler.
E na sequência desse escândalo, a Direcção pensa vender a propriedade, à família vietnamita. Localizada em São Pedro.
Balıkçı Peter, belki balık tutmayla ilgili bazı yeni şeyler öğrenmiş olabilir.
Pedro, o pescador, aprendeu um pouco mais sobre pesca.
Brad, San Pedro'da ordu gemisi...
Brad, há um navio da marinha em San Pedro.
- Benim Peter'ım olabilirsin.
Podes ser o meu Pedro.
Benimle birlikte gel, Pedro.
Olha, tudo aconteceu muito rápido, Randy.
Çeviri : eposus
Tradução e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Lda.
Dinosaur zet3
Tradução e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Lda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]