Perhan Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Perhan!
Perhan!
Perhani! Bak sana ne getirdim.
Perhan, olha o que eu te trouxe.
Daha şimdi Perhan'a verdim.
- Dei-a ao Perhan.
Perhan mı?
Ao Perhan?
Bu Perhan'a, o perhan'a!
Isto é para o Perhan...! Isso é para o Perhan...!
Sen ve sevgili Perhan'ın, Yugoslavya'da çürüyün, tamam mı?
Você e o seu Perhan podem ficar aqui na Jugoslávia.
Perhani! Azra için torbaya biraz kireç koyasın!
Perhan, prepara cal para a Azra.
Senin Perhan'ın. "
Seu Perhan.
Sadece Perhan... Biraz.
Apenas Perhan, um pouco.
Buraya gel de şeyhi gör. Ona marifetlerini göster.
Perhan, mostre ao Sheikh o que sabes fazer.
Beni bırakma!
Não me deixes sozinha, Perhan!
Perhani! Benimle kalacağını söylemiştin!
Perhan, disseste que ficarias comigo!
Perhani, bak!
Perhan, olha.
Perhan ve Azra'nın bu mutlu gününü, bütün kasaba hatırlamalı! Senin Perhan'ın! "
Que todos lembrem-se do casamento de Perhan.
Bugünden itibaren, patron Perhan'dır!
A partir de hoje, Perhan é o chefe.
Çekilin! Perhan!
Vocês vão matar o homem Para trás!
Beni bekle! Hey, komşu!
Perhan, espera por mim.
İnşallah sonunda eve sağ salim dönerler!
Mal posso esperar que Perhan, meu adorado, volte a casa e me traga com ele a sua criança. Espero que este desejo torne-se realidade o quanto antes.
... onunla nasıl baş edeceğimi bilmiyorum!
Mas o meu querido Perhan, Deus o proteja é a melhor pessoa do mundo. Ele não é como o meu filho, um cretino.
Ama benim bir tane Perhan'ım! Tanrı korusun onu! Kimse onun gibi olamaz!
Se soubessem o quão maravilhosa era a minha filha.
Perhan da anasına çekmiş.
O que mais te posso dizer? Este rapaz é tudo o que tenho.
Bana inanmalısın, Perhan.
Perhan, tens de acreditar em mim.
Bak Perhan! Bir erkek!
Olha, Perhan!
Çatısı olmayan bir kilise, sesi çıkmayan bir çan! Torunun, Perhan. "
Um cigano sem sonhos é como uma igreja sem um telhado, como um livro sem letras.
Ya seninki?
- Perhan.
Perhan!
Perhan.
Perhan bu! Benim koçum!
Aonde estávas, Perhan, minha criança?
Söz verdin!
Perhan, tu prometeste!
Perhane!
Perhan!
Perhan! Bu sensin be!
És tu, Perhan?