English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Perro

Perro Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Bazen sıkışıyor da.
Está perro, sabe...
Haydi, Charley. Yarışalım, haydi.
Estou perro como uma tábua, aposto que te ganho.
Haydi, biz yarışalım. Sen de, Tom. Haydi, gidelim.
Aposto que te ganho, e estou perro como uma tábua.
Pekala, Perro.
Parece-se com o Perro!
"Eğer Perro artık bizi istemıyorsa, gidebilir"
"Se o Perro não gosta mais de nós, pode ir-se embora!"
Kocam Perro'yla beraberdi!
O meu marido estava com o Perro!
Perro'nun ölümü bize şans getirecek.
A morte do Perro vai trazer sorte para nós.
Defin işlerinden sorumlu bakanın Bay Perro'yu cehenneme gönderdi.
O seu ministro fúnebre a mandar o Sr. Perro directo para o inferno.
Manuel, lütfen, el köpek mikroskop-iko.
Eu estou ocupado com as pessoas. Por favor, el perro microscópico.
Seni çirkin yaratık!
Seu monstro! Tu mama hace el amor con mi perro!
Tony, orası kilitlidir.
Tony, está perro.
- Bu sıkışmış.
- Isto está perro.
Ama uzun süre el değmeyince küsmüş.
Sò estava perro por falta de uso.
Demek köpek gibi gebermen için seni çölün ortasına attılar.
Então correram contigo do autocarro... no meio do deserto para morreres como um perro?
Sadece biraz tutulmuşum.
Sinto-me só um pouco perro.
Bileğim ağrıyor.
- Sinto-me muito perro.
- Ya fermuar çok yeni ya da sıkışmış.
Acho que o fecho é demasiado novo ou está perro.
İyi yapamayabilirim.
Posso estar perro...
Sıkışmış, ya seydi! Sökemiyorum!
Está perro, não consigo rodar a porca, senhor!
Yan bakıyorsa nasıl iyi olabilir?
Como pode estar bem se está perro?
Perro porque la policia le disparo aqui nuestra casa?
Mas porque é que a polícia disparou contra a nossa casa? Não fizemos nada!
Machuque El perro ( Köpeği öldür.. ) Con la lengua de la culebra... (... çıngıraklı yılanla )
Aleijei... o cão... com a língua da cascavel.
- Está loco el perro ( Çılgın köpek seni ) - Affedersiniz.
Desculpe.
Biraz sertleşmiş gibi.
- Está um bocado perro.
Sana söyleyebileceğim hiç bir şeyim yok perro.
Não tenho nada para lhe dizer, perro
Savaş saplantısıyla gelmişti.
Ele voltou da guerra perro.
Oh, yakında, canlarım benim.
El perro, el perro es mi corazón...
Biraz sert ama daha iyi.
Um pouco perro, mas melhor.
Perro Insano her zaman kazanır!
Cão Maluco triunfa sempre.
Perro Insano, güvenlik.
Perro Insano, músculo.
Pratiğin olmadığı için güçlerini tam kullanamıyorsun ve berbatsın.
Não usas muito os teus poderes, não tens praticado, e estás meio perro.
Al işte, bu da açılmıyor.
Mais um com o fecho perro.
Sıkıştı!
Está perro!
Yerinden oynamıyor, kıpırdamıyor kullanımı kolay değil.
Pareceu-me que era tudo muito rígido, perro, pouco prático para o utilizador.
Köpek gibi peşimden gelmeyi bırak!
Pára de seguir-me como um perro!
Motor biraz zor çalışıyor.
O motor está um pouco perro.
"Sosisli sandviç?"
Perro caliente?
"R" tuşum kirli sakalla sıkıştı.
O "R" está perro com a penugem.
⠙ ª El perro, el perro ⠙ ª
HOMEM : ♪ El perro, el perro... ♪
Havalı adam. Ama sana bir şey söyleyeyim... Dürüst olursak o bir köpek.
Mas devo dizer-te que es um perro, y nada más.
Boktan omuz!
Ombro perro!
Sıkışmış sadece.
Só está perro.
Sıkıştı şu şey!
Isto está perro!
İki, üç yıl içinde bu köpek şampiyon olabilir.
E poderia dizer que talvez em 2 ou 3 anos este perro será um campeão.
Buraya gel, Perro.
Anda aqui, cão!
Ben ne dedim.
La casita del perro. Foi o que eu disse.
Dikkat!
- Episódio 10 "Perro Insano"
⠙ ª El perro, el perro ⠙ ª Hayır, sensin o Piniata. Hayır, sensin o Piniata.
Não, tu és a piñata!
- Sıkışmış.
- Está perro!
Sıkışmış. Asansörde yardım et bana.
Está perro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]