English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pico

Pico Çeviri Portekizce

968 parallel translation
Kıpırdama yoksa iğneyi batıracağım.
Pare com isso ou ainda o pico!
İkinci tepeyi geçtikten sonra üzerlerine boşaltmaya başla.
Comece a largar depois de passar o segundo pico.
Whitney Dağı, Amerika'nın en yüksek zirvesi.
O Whitney, o pico mais alto do EE. UU.
Pico-7719.
Pico-7719.
- Şu tepeyi görüyor musun?
- Vê esse pico de lá?
Bu adamın saklandığı yere çıkabilir misin sence?
Poderia abrir uma passagem até por cima do pico?
Bir gün teleskopuyla bir dağın tepesinde bir şehir gördü.
Um dia, avistou pelo óculo uma cidade no pico de uma montanha.
Ya da denize inen uçurumun korkunç tepesine? Orada bir başka surete bürünüp alırsa aklınızı başınızdan? Bir çılgınlık sokarsa içinize?
ou para o pico dos rochedos que enfrenta as ondas e se, tomando alguma outra forma, vos impele para a loucura?
Eski günlerde nasıl sayıştığımızı hatırlıyor musun'çık çıkalım çayıra yem verelim ördeğe'...
Lembras-te de jogarmos ao "pico pico serenico"...
Açtığımda emirde sürünün rotasının Dundalk Düzlüğü boyunca olması emrediliyordu.
Era preciso passar o pico de Gray Rock.
Kendini aşağı atacağını söyleyene kadar her şey harikaydı.
Tudo iabem, até que ameaçou se atirar do pico do Matterhorn. - O duque?
şu yalnız tepeyi görüyor musun doğruca ona atını sür.
Vê aquele pico? Vá na sua direção e encontrará Sasabe.
Darwin geldiğimiz yolu görüp, hatırlayabileceğimiz bir tepeye çıkardı bizi.
Darwin levou-nos ao pico de uma dessas montanhas num lugar aonde poderíamos vislumbrar de onde nós viemos.
Sen de karımı aramakla değil, gazetecilerin çenesini... kapatmakla uğraşsaydın biraz!
Em vez de ir à delegacia de polícia E procurar a minha mulher... deveria te haver ocupado de fechar o pico a esses malditos jornalistas.
Diken batmış.
Ele tem um pico espetado.
Orta zirve daha yüksek. Bu mu?
- O pico central é mais alto.
Bu insanlar, öldürücü kış şartlarında yürürlerse asla hayatta kalamazlar.
Estas pessoas nunca iriam sobreviver a esta marcha no pico do Inverno.
3 Eylül olduğunu hatırlıyorum çünkü tren okuldan bir hafta önce kalkıyordu, ben de Colorado'ya gidip, Pike Tepesine dırmandım.
Foi a 3 de Setembro. Lembro-me, pois o comboio chegava a Golden uma semana antes das aulas começarem, e eu fui até ao Colorado "trapar" ao Pico de Pike!
- Bir dakika, Pike Tepesine ne yaptın?
- Espera! O que fizeste no Pico?
Zemini sağlam, 45 m. eninde ve Yankiler bilmiyorlar.
Um pico sólido, com 45 m de largura e sem que os ianques se apercebam?
Sınır burası.
Aqui está o pico.
Sıcaklık maksimum 4.
Temperatura, com um pico máximo de 40.
Zirvedeyken, bizim yeteneklerimizden daha ilerdelermiş, ve şimdi ise ilkel koşullarda yaşıyorlar.
No seu pico, avançada além da nossa capacidade e agora a operar ao nível primitivo que viu.
Akşam sekiz en çok izlenen saat olduğundan komediye devam.
As 20 horas é uma hora de pico de audiência, e mantemos a comédia.
Kapa Çeneni ve dinle!
Fechem o pico e escutem!
Ben tek bir zirve olduğunu sanıyordum efendim.
Julgava que só havia um pico, senhor.
Yukarı çekin!
Cuidado com aquele pico. Levante.
Akşam sekiz en çok izlenen saat olduğundan komediye devam.
As 8 horas são uma hora de pico de audiência, e mantemos a comédia.
Gördünüz mü? O ikinci karanlık kayalığın solunda.
Está a ver ali em cima, à esquerda do segundo pico escuro?
En yüksek tepeden dünyamızı yönetirler.
Dirigem o nosso mundo desde o pico mais alto.
.. tepeleri atladıktan sonra, uzun gölgelerin altında sınırsız vadiler vardı..
O pico lança sombras enormes sobre o vale sem fundo.
Dağınık bir Yerli süvari ekibi tarafından.. .. tuzağa düşürüldük.
Imaginem... um grupo exausto da cavalaria, encurralado num pico, rodeado por um enxame de índios.
.. ve tepeleri atladıktan sonra, uzun gölgelerin altında sınırsız vadiler vardı..
O pico lança sombras enormes sobre o vale sem fundo.
Pasc'ın beyin dalgaları burada ve burada tepe yapıyor.
O padrão de ondas cerebrais do Pasc atinge o pico aqui e aqui.
Vurdum... bir hıyara vurdum
Eu pico... pico um pepino.
'Caprica'da diken ormanlarında dolaşırken bulundum.
- Sou um órfão. Eu... fui encontrado a vaguear na Floresta do Pico em Caprica.
'Diken ormanının kenarında bir tarım şehriydi.
Era uma pequena cidade-agro na extremidade da Floresta do Pico.
Caprica'nın diken ormanının yanında Umbra adında bir tarım toplumuydu.
Ocoreu perto da Floresta do Pico em Caprica numa comunidade agro chamada Umbra.
Pico'ya dek dağları alın!
Siga pela Highland para a Pico.
Fantastik bir yükseklik var
É um pico fantástico.
- Yükseklik?
- Pico?
Bu boktan memleketin hiç bir yerinde iyi bir sörf yeri yoktur.
Um bom pico! Não há picos de jeito neste país de merda.
Lanet, iki metrelik dalgalar!
Raios, um pico de 2 metros.
Akım sızıntısı olabilir.
Um pico de corrente.
Bugün bir kez daha Kristal'in çevresinde toplandılar ilk güneş zirveye çıkarken. Bu Skeksislerin geleneği.
Hoje, uma vez mais, juntam-se em volta do Cristal, enquanto o primeiro Sol ascende ao seu pico, pois este é o modo dos Skeksis.
- Ana programın güç dalgası.
- Um pico de tensão, vindo do PCC.
- Kapayın çenenizi.
- Cierra el pico.
Anormal bir şey yok.
- Fez um pequeno pico.
Dinle, sevgilim, ben politika mesleğinin zirvesindeyim.
Estou no pico de uma carreira política.
Sonra Pico'yu- -
Da Pico para...
Bu, şuradaki tepe.
Isto aqui é o pico, aquele que falhámos por pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]