Ping Çeviri Portekizce
652 parallel translation
- Onların orda bir derinlik sesi ver
Crow, dê-me o tom de profundidade do ping deles. ... Percebeu?
- Benimle kim ping-pong oynamak ister?
Quem quer jogar pingue-pongue comigo?
- Sağol. - Ping Pong, suyu kapat!
- Ping Pong, pode fechar a água?
Çabuk üstünü kapat Ping Pong.
Depressa, cubra isso, Ping Pong.
Bana bir mai tai hazırla Ping Pong.
Traga-me um Mai Tai, Ping Pong.
Ping Pong, Bay Karnibad'ın bardağı boşalmasın.
Ping Pong, não deixe o copo do Sr. Karnibad esvaziar.
- Beni dinliyor musun Baba?
- Oh, sim! Oh, Ping Pong, estes ovos estão frios.
Ping Pong, yumurtalarım soğudu.
- Oui, oui. Bom dia, Sr. Chadwick.
- Bay Gate hatta sizi bekliyor.
- Merci beaucoup, Ping Pong. Alô?
- Merci beaucoup, Ping Pong.
Alô, Papai?
Beni orada kör ettiler. Profesör Ping beni buluncaya kadar labirentte ölüme terk edildim.
Destruíram-me os olhos, e mandaram-me morrer para o labirinto.
- Profesör Ping yardımcı olabilir. - Profesör Ping mi?
Talvez o professor Ping possa ajudar.
Profesör Ping?
Professor Ping.
- Profesör Ping? - Evet?
Professor Ping?
Profesör Ping, hiç Duran Duran'ı duydunuz mu?
Já ouviste falar num homem chamado Duran Duran?
Önce Profesör Ping'i bulup, Alpha 7'inin tamir edilip edilmediğini öğrenmeliyiz.
Tenho de contactar o professor Ping, para saber se o Alfa 7 foi reparado.
Profesör Ping'den Karargâha... Profesör Ping'den Karargâha. - Profesör Ping'den Karargâha...
Professor Ping ao Quartel-general.
- Hayır! Karargâhtan Profesör Ping'e... Karargâhtan Profesör Ping'e.
Quartel-general ao professor Ping.
- Cevap verin, lütfen.
Aqui Ping.
- Ben Ping. Sizi net duyabiliyorum.
Recepção perfeita.
- Sen bir dahisin, Ping.
És um mágico, Ping.
Amerika'da masa tenisi, voleybol oynuyor bir sürü karı tavlıyor olabilirdim.
Podia estar nos States a jogar ping-pong, voleibol fartar-me de míudas.
Sorunun ne, Ah-Ping?
Qual é o problema, Ah-Ping?
Ah-Ping, dur!
Ah-Ping, páre!
Ah-Ping, indir onu.
Ah-Ping, Ponha em baixo.
İndir onu, Ah-Ping.
Ponha em baixo, Ah-Ping.
"Uzun Saçın" asileri, Tai Pin Ordusu,
Rebeldes de cabelos compridos. está com o exército Tai Ping
Tai Ping asilerine karşı savaşan Xiang ordusuna katıldı, ve başarı kazandı
Dois anos mais tarde, Ma consegue ser promovido a General ele precisava de homens em quem podesse confiar
Adı Li Tsung-ping.
O nome homem, Li Sung Binn.
Li Tsung-ping veda etmeye geldi.
Li Sung Binn quer dizer adeus.
Biz artık "Ecky, Ecky, Ecky, Pakang, zoom-ping" Diyen Şövalyeleriz
Agora somos os cavaleiros que dizem "Ecky, Ecky, Ecky, Pakang, Zoom-ping."
İçinde masa tenisi masası olan yeni bir oyun odamız var.
Temos uma sala de jogos nova com uma mesa de ping-pong.
Hoşça kal, Bay Ping.
Adeus, Sr. Ping!
Bu sahneden esinlenerek Carnegie Mellon Üniversitesi'nden Ping-Kang Hsiung bir bilgisayar animasyonu üretti.
Desde então, inspirado por essa sequência, Ping-Kang Hsiung da Universidade de Carnegie Mellon, criou uma exacta animação por computador.
- Masatenisi masamız da var.
- Temos uma mesa de ping-pong.
- Masatenisi mi?
- Ping-pong?
- Bir de "Ping" eden makineyi.
- E traga aquela máquina que faz : "Ping!"
O "Ping" eden makine.
É a máquina que faz : "Ping!"
Görüyorum ki, "Ping" eden makine de burada.
Vejo que têm a máquina que faz : "Ping!"
- Ping yapan makineyi çalıştırın.
- Amplificar a máquina ping.
Yuen Woo-ping, Yuen Wah
Yuen Woo-ping, Yuen Wah
Masa tenisi batı salonunda, mini beyzbol doğu salonunda.
Concurso de ping-pong e de voleibol.
Daha çok ping pong! Başaracağız.
Olha, mais bolas de ping-pong.
Carlos, artık pek ping-pong oynamıyorum.
Carlos, já não jogo muito ao pingue-pongue.
Yine ping-pong mu?
Pingue-pongue de novo?
Hayır, dokunacak değilim.
Não, mas fazia-me jeito uma mesa de ping-pong.
Ping-Pong oynamaya hazırlanıyorum.
Estou a preparar-me para jogar pingue-pongue.
Geri götür ve ısıt onları.
- Olá, Ping.
- Merhaba Ping.
Só suco e café.
Bu çok kötü.
- O professor Ping encontrou-me. - É horrível.
Beyzbolu seviyorum. Golfü seviyorum. Bilardoyu seviyorum.
Eu adoro basebol, adoro golfe, adoro snooker, adoro atletismo... adoro ping-pong, adoro voleibol, adoro badmington...