English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Plasma

Plasma Çeviri Portekizce

1,230 parallel translation
Plazma kanallarından uzak tutmalıyız.
Temos de os manter longe das condutas de plasma.
Kırk işaret yedi istikametinde, bir adet plazma çatlağı var.
Há um grande fluxo de plasma, na direcção de 40 marco 7.
Plazma parazitlerini kullanarak sensörlerinden kaçabiliriz.
A interferência do plasma deverá nos bloquear dos sensores deles.
Bizi bu plazma çatlağından çıkart ve eski rotamız dön.
Tire-nos do fluxo de plasma e volte ao nosso curso anterior.
Plazma çatlağından çıkarken, bir çeşit, alt uzay türbülansı tarafından vurulduk.
Fomos atingidos por algum tipo de turbulência sub espacial assim que saímos do fluxo de plasma.
- ÖLÜM KİLİDİ - Yüzünde ve alnında, ikinci derece yanık var.
Queimaduras de segundo grau por plasma no rosto e nuca.
On beş mürettebat üyesinde, ciddi bir şekilde plazma yanıkları mevcut.
15 membros da tripulação foram seriamente feridos com queimaduras de plasma.
Sensör kayıtlarını, plazma sürüklenmesi için, kontrol edin.
Examine os registros dos sensores de nossa viagem através do campo de plasma.
Her ikimizde Vidiyanlardan kaçmak için plazma bulutunun içine girdik.
Ambas entramos na nuvem de plasma para escapar dos Vidiianos.
Plazma bulutundan çıkarken kaydedilen sensör kayıtlarını, analiz ettik.
Analisamos os registros dos sensores de nossa viagem através da nuvem de plasma.
Voyager'da bulunan her maddenin her parçası, kopyalanmış olabilir.
Se as mesmas forças estavam a trabalhar dentro da nuvem de plasma, elas podem ter duplicado cada partícula de matéria na Voyager.
Çok fazla plazma geri dönüşü var!
Há muito refluxo de plasma!
Sanırım, plazma akışı, çok fazla türbülanslıydı.
Acho que o fluxo de plasma se tornou muito turbulento.
Plazma fırtınalarından birisine yakalanıp, yok olduğunu düşündük.
Pensamos que ele tinha sido destruído numa tempestade de plasma.
Çekirdekten, plazma akışı geliyor.
Há uma onda de plasma a vir do núcleo dele.
Ana güç sistemimize takiyon ışını üzerinden, plazma atışı gönderdi.
Ele enviou uma descarga de plasma através do feixe de tachyon para dentro de nosso sistema de força principal.
Bizi plazma dalgası menzilinin dışına çıkartın.
Leve-nos para fora do alcance da onda de plasma.
Yıldızlararası plazmanın dağılmış örneklerinden tam yeri belirlenemedi.
Pelo padrão de dispersão do plasma inter-estelar, parece que ele não é fixo.
Şarkı göklerden bir alev ile gelen adamları anlatıyor. Aracımız bu küçük şehir merkezine düştüğünde peşimizden de yanan bir plazma düşmüş.
A música se refere a homens vindos do céu numa chama ardente... quando nós caímos com nossa nave auxiliar na pitoresca praça da cidadezinha deles, deixamos atrás de nós uma ruidosa trilha de plasma ardente.
İşte bu, annemin trajik bir son dediği şey.
A engenharia tem feito ajustes nos conduítes de plasma para acomodar uma nova fonte de energia.
Biliyor musunuz, termal arayüze sirilyum aktarırsam, pişirme zamanı oldukça azalacaktır.
O sirílio tem muito mais utilidade como catalisador de plasma de Warp.
Revirden Kaptan Janeway'e. Devam et Doktor.
Nada de armas de plasma, nada de escudos multifásicos.
Buna, plazma akışında aşırı ısınma neden oldu.
Está a fazer com que o fluxo de plasma se sobreaqueça.
Plazma akışının sıcaklığı, çok yükseldi.
O fluxo de plasma está muito quente.
Bir miktar plazmayı dışarı vermek zorundayız.
vamos tentar ventilar um pouco de plasma.
Bu sıcaklıkta ki plazmayı dışarı verecek olursanız, warp eksozlarını yakarsınız.
Se você ventilar plasma quente através das naceles, as bobinas de Warp irão fritar.
Yapısal alana ekleme yapıp, bağlantılara güç verdikten sonra plazmayı dışarı vermeye hazırlanın.
Reforçar o campo estrutural em volta dos conduítes de transferência de força e então preparar para começar a ventilar plasma.
Bilgisayar, plazmayı dışarı verme işlemini başlat.
Computador, iniciar ventilação de plasma.
Plazma patlamaları, motorların eksozunu bozmuş durumda.
A descarga de plasma se irradiou nas naceles dos motores.
Muhtemelen, plazmanın sistemi aşırı yüklediğinde olmuştur.
Isso provavelmente aconteceu quando o plasma sobrecarregou o sistema.
Bir plazma aşırı yüklenmesi yaşadık.
Passamos recentemente por uma sobrecarga de plasma.
Çevresel kontroller çöktüğünde, kanallarda ki, sıcak warp plazması tahliye edilemeyecek.
Quando o controle ambiental falha, o calor dos conduites de plasma de Warp não é ventilado.
Sanırım, Güverte 7'de onarılması gereken, plazma röleleri olduğunu, düşünüyorum.
Sabe, acho que tem um relê de plasma no deck 7 que realmente está precisando de reparos.
Vücudunun % 98'inde üçüncü derece plazma yanıkları var.
98 por cento do corpo dele sofreu queimaduras de plasma de terceiro grau.
Bir çeşit süper yönetim plazmasına göre dizayn edilmiş.
Ele funciona com algum tipo de supercondutor de plasma.
Tripolimer plazma tarafından beslenen bir çeşit kromodinamik modül.
É algum tipo de módulo cromodinâmico alimentado por um tripolymer de plasma.
Ama plazma kirlenmiş durumda.
Mas o plasma está contaminado.
Plazmasını değiştirmeyi, kast ediyorsun.
Você quer dizer repor o plasma?
Ama 24 saat önce içindeki şeyleri bilemediğim polimer plazmasını, nereden bulacağım?
Mas onde eu vou arrumar um polymer de plasma composto de elementos que eu nem mesmo conhecia há 24 horas atrás?
Voyager'ın motorları, warp plazması ile çalıştırılmıyor mu?
Os motores da Voyager não são alimentados pelo plasma de Warp?
Çok iyi bir fikir, ama warp plazması değiştirilmek için, çok yüksek enerji frekansına sahip.
É uma boa ideia, mas o plasma de Warp radia numa frequência muito alta para alterações electroquímicas.
Röleler, bir şekilde warp plazmasını regüle ederek robotun enerji matrisine uyumlu hale getirebilirler.
Eles poderiam actuar como um tipo de regulador para fazer com que o plasma de Warp seja compatível com a matriz de energia do robô.
Plazma enjektörü kapatıldı.
O injector de plasma está selado.
Plazma akışı başlatılıyor.
Inicializando fluxo de plasma.
Ama daha fazla plazmaya, ihtiyacı var.
Mas ele precisa de mais plasma.
Plazma, çevrim oluşturuyor.
O plasma está circulando.
Warp motorlarımıza ait plazma ile robotun güç modülü, normal olarak çalışmaya devam ediyor.
O módulo de força do robô continua a funcionar normalmente usando o plasma de nossos motores de Warp.
Yeni plazmanın sistemlerine, tamamen entegre olması senin için bir şans. Sanırım, en yüksek seviyeye, neredeyse yakınsın.
Uma vez que o novo plasma tenha a hipótese de se integrar totalmente dentro de seus sistemas, eu acho que você estará bem perto da... máxima eficiência.
Yeni plazma mı?
O plasma novo?
Tuvok...
Sr. Valtane, há uma ruptura no conduíte de plasma atrás do seu console.
Plazma eksozu...
O plasma esvazia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]