English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Points

Points Çeviri Portekizce

147 parallel translation
Aklıma geldi, eskiden Five Points denen bir adam tanımıştım. Tapınak bölgesindeki sokağın ismi de buydu, hani bütün sokakların birleştiği yer.
Mas, a propósito disso, uma vez conheci um homem chamado Cinco Pontos... tirado da esquina do Bairro do Temple onde todas as ruas se juntam.
- Yoksa hikayen Five Points'liyle aynı mı?
Foi a mesma coisa que o Cinco Pontos?
... yıkarım. Kasabanın en iyi ahçısıyım.
Sou uma das melhores cozinheiras em Three Points.
Peltenin şimdi 72 puanı var.
São 72 match points para o manjar-branco agora.
Beş Noktadan gelmiş ama herkese Forest Hill'de doğduğunu anlatıyor.
É de Five Points, mas diz a toda a gente que nasceu em Forest Hills.
Five Points denen bir yerden.
De um lugar chamado Five Points.
Ne yapacaksınız, peki?
Então o que você vai i think you've made your points,
11 : 15'te 20 dakikalık bir mola vereceğiz.
Paramos em Five Points às 11h15 para descansar 20 minutos.
İpuçlarında daha az sıkıntı.
Menos problemas com os chek points.
No money down. No points.
É sem sinal, sem comissão.
- Yavaşla bakalım, Şelale Hanım.
Because the P.E. ratio really points out the inflated value of the company, don't you think?
Benim meydan okumamda, dövüşün kadim yasalarına göre bu seçilmiş topraklarda Beş Nokta'daki bütün nüfuzu elinde tutmak ve iyiyi yerleştirmek için karşılaştık.
À minha chamada, pelas antigas leis de combate encontrámo-nos neste campo de batalha escolhido para decidir para todo o sempre quem controla o bairro de Five Points.
Beş Nokta!
Ah, o bairro de Five Points!
Her sene bu Nokta'lar daha da berbat olur.
Todos os anos Points piorava.
Beş Nokta'nın herbiri bir parmak elimi kapattığımda yumruğa dönüşüyor.
Cada um dos Cinco Pontos [Five Points] é um dedo quando cerro a minha mão torna-se num punho.
Beş Nokta.
Five Points.
Jenny, bütün Nokta'nın en güzel dilberi.
Jenny, a maior trafulha de todo o Points.
İyi bir ateşi Nokta'larda her zaman sevmişizdir.
Gostávamos sempre de um bom incêndio no Points.
Millet bana ülke cehenneme gidiyor dediklerinde onlara her zaman iyi gençlerin Beş Nokta'da..... çıkarmış oldukları zor işlere bakın derim.
Sabes, quando o povo diz que o país está a ir para o inferno eu costumo dizer, olha para todo o trabalho duro que os nossos jovens estão a fazer em baixo no Points.
Beş Nokta'da yeni zorbalık..
Uma nova onda de violência em Five Points.
Nokta'lara geri dön ve benim işime karışma yoksa senin gırtlağını keserim.
Volta para o Points e deixa me trabalhar ou eu corto-te a garganta.
Komisyon üyesi Brunt, sizin Nokta'ların görkemini....... ve pisliklerini görmek istediğinizi söyledi.
O notário Brunt, disse que queriam ver o Points....... em todo o seu esplendor e miséria.
... sizleri selamlıyor..... ve güvenle geçmenize yardımcı oluyor.
Five Points dá-vos as boas vindas a estas ruas..... e passarão em segurança.
Bu Beş Nokta'nın, sabahları düzen için adam asması akşamlarıysa dans etmesiydi.
Isto é Five Points, certo enforcamentos pela manhã, dança pela noite.
Beş Nokta'da henüz yatmadığın kimse kaldı mı?
Está alguém no Five Points que tu ainda não tenhas fornicado? Sim!
Nokta'lardan çık git ve geri dönme.
Sai de Points para nunca mais voltares.
Başpiskoposun kendisi, yarı irlandalıyla omuz omuza Beş Nokta'da.
O próprio Arcebispo, ombro a ombro com metade dos Irlandeses de Five Points.
Beş Nokta'da, yeni bir dosta ihtiyacım var evlat.
Preciso de um novo amigo em Five Points, filho.
Beş Nokta'nın en iyi cadde dövüşçüsü kimdir?
Quem é o melhor lutador de Five Points?
Beş Nokta'nın vatandaşları!
Cidadãos Five Points!
Sana gelince, lanet olası resmi bay Tammany bir daha Beş Nokta'ya gelirsen seni kendi ellerimle postalarım!
Quanto a si, Mr. Tammany de merda volta a entra no Points alguma vez mais e é despachado pela minha própria mão!
Bir fakirin, Beş Nokta'da kapı kapı gezerek yandaşlarından, daha fazla karışıklık çıkmaması için pencerelerinin önüne mum yakmalarını istediğini duydum.
Ouvi que os pobres vão de porta em porta em Five Points, a pedir aos apoiantes dos próximos motins para colocarem uma vela na janela.
- Artistic points are - 5.6, 5.1.
Cinco ponto seis, cinco ponto oito.
Romero dosyasındaki güç kalkanlarımızı bölge savcılığına lazerledim.
Imprimi os power points sobre o Romero para o MP.
Five Points'e geri dönmek güzel ve eve bakıp Betty'nin içerde olduğunu hayal etmek.
Eu gosto de voltar aqui, a Five Points, e ficar a olhar para a casa, imaginar a Betty lá dentro.
48. yolun dışında, Alex-Bell'le Lytle Five'ın arasında gibi geldi.
Parece que esteve na estrada 48, entre Alex-Bell e Lytle Five-Points.
Zanlı, Five Points Hapishanesi'nde müebbetten yatıyor.
Sim, mas esse é o problema.
Adı, Seth Riggin.
O suspeito está a cumprir prisão perpétua na Penitenciária de Five Points.
Five Points'in müdürüyle konuştun mu?
Falaste com o director do Five Points?
Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
"Points West" por Steve Lopez.
Buz gibi. Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
"Points West" por Steve Lopez.
Frank Sinatra'dan "Batıya Doğru".
"Points West" por Frank Sinatra.
Bayan Pujol, 45 puan.
Sra. Pujol, 45 "points".
Bay Pujol, 45 puan.
Sr. Pujol 45 "points".
"The six points".
Os Seis Pontos.
Ceset "six points" çete bölgesinde bulundu.
O corpo foi encontrado no território do gangue Seis Pontos.
"Six points" reçeteli ilaçları ( uyuşturucu ) satar..
Bem, o Seis Pontos lida com drogas controladas...
Birincisi, "Six Points" ten bir cinayet kurbanıydı.
Agora, a primeiro foi uma vítima de homicídio do Seis Pontos.
Random Five Points Cezaevinde iki yıl yatıp çıkmış ve çıktıktan iki hafta sonra haneye tecavüzden tutuklanmış.
O Random passou dois anos na prisão de segurança máxima e uma semana depois de sair, foi preso por invasão de domicílio.
.. liderlerinden.
Prazer em conhece-lo, Senhor. ... de Five Points.
... çalışamaz oluyorum.
... importunar com os crimes em Points.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]