English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Policía

Policía Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Sargent'i tanıdığım için polisleri ben getirdim.
Trouxe a policía só pelo caso... ... porque conheço bem o Sr. Sargent.
Polisi ve en azından parçalanmış iki ceset görmeyi bekliyordum.
Esperava encontrar a policía e, pelo menos, dois cadáveres.
- Polis mi efendim?
A policía, senhor? !
Polis memuruna saldırı ve tanrı aleyhine çalışmaktan suçlanıp tutuklandım.
Arrastaram-me e acusaram-me de atacar um policía... e de trabalhar contra Deus.
Anlaşılan polis şefi olmuş.
Agora é o chefe da policía.
Polisi çağıracağım.
Mandarei chamar a policía.
Polis çoktan oraya varmıştır bile.
Não, a policía chegará lá antes de nós.
- Evet. Polisi.
A policía.
Polisle bir ilişkin yok, değil mi?
Você não tem nada a haver com a policía, certo?
Sonra polis şefini bul.
Depois encontra o chefe da policía.
Polisin beni suçlayacağı kesin.
A policía vai certeza me acusar.
Şaka mı yapıyorsun!
- sou policía. - ¿ a serio?
Scotland Yard'ın yarısı ve yerel polisten adamlar... ve bir de mobil birim burada.
Tenho mobilizado a Scotland Yard, mais a policía local e uma... pequena unidade movel aqui.
Şimdi, yarın ana karaya dönüp... kuşkularımı, West Highland Polis Teşkilatı'nın şefine... rapor etmek niyetindeyim.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
O an Lacosta'nın dosyası polisten gelmemişti.
Ele ainda não estava fichado por nossa policía.
- Ne istiyorsun?
- Policía.
Polisle bilgi vererek de % 10 komisyon kazanıyor musunuz?
E saca 10 % da sua conversa com o departamento da policía?
Bu arada polisten alınan bilgilere göre katil son mektubunda öldürmeye devam edeceğinden bahsediyor.
Entretanto suponho que o assassino enviou outra carta... à policía. E "Sua majestade" avisa que atacará outra vez.
Polise gidip başına gelenleri anlatman lazım.
Tens que ir à policía. O que viste podia resolver o caso.
Polis şefini arayın ve kıçını kaldırmasını söyleyin.
Diz ao chefe da policía para vir aqui.
Terry Clay iyi bir polisti.
Terry Clay era um bom policía.
Biliyor musun? Kendimi polisin değil de mezar kazıcısı gibi... hissetmeye başladım.
Creio que este é um trabalho de coveiro, não de policía.
Polislik mesleğinde ziyan oluyorsunuz.
Deixem a policía.
Kendisi emniyet müdürüdür.
É o comissário da policía.
Carabinieri ile birlikte bir fotoğrafınızı alabilir miyim?
- Capitão, faço uma foto à policía?
Bir polis ve bir çaylak.
Um policía e um caloiro.
Lütfen polisi arayın.
Chame a policía.
Bir polisti.
Era policía.
Bir adam var!
- Policía.
Bir polis arabasına benziyor.
Esse auto parece ser da policía.
Bunu polis baskısı kullanarak çözemeyiz.
A solução não é uma acção repressiva da policía.
Faturayı polise yollayacağım. Ne dersin?
eu chamei a policía, o que te parece?
"Delirmiş Prezervatif İçin Sürek Avı."
"Policía em busca de camisinhas desbocados".
Bu adam bir zamanlar polisti ve şimdi...
ele era da policía até recentemente e agora...
Dick McGouvern yarın şehre ziyarete geliyor. Geldiğinde, katil bir prezervatif aradığı için hiç ciddiye alınmayan bir polis teşkilatı görmesini istemiyorum.
amanhã vira McGovern a cidade o último que preciso é a policía que nada leva a serio ao dedicar a procurar camisinhas assassinas.
Çok çalışıp dedektif olmuş olabilirim. Ama yine de, annem nasıl yaşadığımı bilse hiç memnun olmazdı.
na policía, Eu cheguei a inspetor, mas minha mãe não gostaria de minha vida se ela soubesse o que eu faço.
Bu katil prezervatifleri yakalamak için polis şu anda ne yapıyor?
Que medida tomará a policía para combater as camisinhas assassinas?
Kendini işine adamış polisler bile arada sırada uyumalıdır. Aksi, sağlığa zararlıdır.
Inclusive um policía dedicado deve dormir de vez em quando, se não, sua saúde sentirá o efeito.
Siz polissiniz, değil mi?
Ud. é da policía, verdade?
Gerçekten artık aynasız olmak istemiyor musun?
De verdade quer deixar de ser policía?
- 1 aylığına Polislikmi yapayım yani?
- Quer que seja policía por um mês?
En azından polis beni burada asla bulamaz.
Pelo menos aqui, a policía não me encontrará.
Tabii polisleri aramak gibi aptalca bir şey yapmazsan.
A menos que tu sejas suficientemente estúpido para chamar a policía.
Ama mesleği Charlie'nin her şeyi.
Ser policía é a única coisa que o Charlie sa...
- Sen de kimsin?
- Quem és? - Sou policía.
Çok yakında engelli parkuru geçicem, gerçek bir polis olabilmek için.
Assim que passar o curso de obstáculos, Serei um policía de verdade.
Polis olmak istedim tıpkı senin gibi.
Vou ser um policía de verdade tal como tu foste.
Polis sınavının fiziksel dayanıklılık... bölümünü bitirmek için tam dört dakikanız var.
Vocês tem 4 minutos para completar... a parte de resistência física do vosso exame de policía.
Polis Merkezi.
Departamento de Policía.
Polis!
Policía!
Hele bir yap, polisi ararım.
Se o fazes eu chamo a policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]