English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pope

Pope Çeviri Portekizce

1,444 parallel translation
Teşekkürler dedektif.
- está na sala do Chefe Pope. - Obrigada, Detective.
Teğmenler, şef Pope ve benim iyi haberlerimiz var.
- Tenentes, o Chefe Pope e eu - falávamos da boa notícia.
Şef Pope, bu oğlum Kevin.
Chefe Pope, este é o meu filho Kevin.
Şef Pope'a göre bu şehrin davası.
Segundo o Chefe Pope, este caso é do condado.
Bölge savcı yardımcısı Hobbs Pope'un odasında.
Desculpe-me, Chefe. A promotora Hobbs está na sala do Pope.
Pope bu soruşturmayı şehre devretmeye çalışıyor.
O Pope está a tentar entregar a investigação ao condado.
Ve şef Pope beni durduramaz.
E o Chefe Pope não pode impedir-me.
Doğruca şef Pope'a götür, lütfen.
Directamente para o Chefe Pope, por favor?
... belediye başkanı Ramon Quintero, geçici polis şefi William Pope, şef yardımcısı Brenda Leigh Johnson, Los Angeles polisi Büyük Suçlar Bölümü ve bilinmeyen bir kaç kişiye karşı.
Prefeito Ramon Quintero, chefe de polícia interino William Pope, Assistente-Chefe Brenda Leigh Johnson, a Divisão de Crimes Graves da Polícia de Los Angeles, e vários desconhecidos.
Biliyorum bu emrivaki olacak ama şef Pope sakıncası yoksa merkeze gelip dün gece lokantada olabilecek bazı kişilerin resimlerine bakmanızı istiyor.
Eu sei que é uma imposição, mas o Chefe Pope perguntou se podia ir à Central para ver umas fotos de pessoas que podiam estar no restaurante onde esteve ontem à noite.
Siz ve emniyet müdürü Myers şef Pope için evinizde bir kokteyl partisi vermiştiniz.
Você e o Comissário Myers organizaram um cocktail em vossa casa para o Chefe Pope.
Şef Pope, sen bayağı kilo verdin.
Chefe Pope, está... Está a ficar tão magro.
Şef Pope, şef Johnson, bunun sizin için ne kadar zor bir soruşturma olduğunu anlıyorum.
Chefe Pope, Chefe Johnson, entendo como foi difícil esta investigação para vocês.
Bak, Pope Raydor'u ayağının altından kaldırdı... tabii ki senin şeye, şeye, şeye... federal davaya odaklanmanı... bu federal davada, - ki, herşeyden önemlisi, avukatınla randevuna dikkat etmen.
Ouve, o Pope tirou a Raydor de andar atrás de ti com o pressuposto de que te irias focar, focar, focar neste processo federal, o que, antes de tudo, significa manter um compromisso com o teu advogado.
Polis şefi William Pope.
Chefe da Polícia William Pope. - Olá.
Hatalıysam düzeltin ama yanlış mı anladınız acaba? Şef Pope'un benim tutulmamla ilgisi olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Corrija-me se estiver errado, mas tem a impressão de que o Chefe Pope foi de algum modo responsável por me pagar os meus últimos honorários?
Ve Şef Pope'unda bununla bir ilgisi yoktu.
E o Chefe Pope também não teve nada a ver com isso.
Ve önemli bir şey değilse buna niye Pope kararı denmiyor?
E se não é grande coisa, porque não chamar de Regra Pope?
Kurban Veronica Pope muymuş?
A vítima era a Veronica Pope?
Veronica Pope kim?
Quem é a Veronica Pope?
Damon Pope'un kızı.
É a filha de Damon Pope.
Pope'un eve gelip beni sopayla dövmesinden sonra umurumda değil.
Nem que o próprio Papa viesse cá a casa e me batesse com o cajado!
Pope, neyin var?
Pope, o que vês?
Papa, Rus çocuğa yanaşıyor.
O Papa toma em consideração o russo.The Pope considers the Russian.
- Olivia Pope.
- Olivia Pope.
Ben iyilerin tarafındayım ve sen Olivia Carolyn Pope, bir karın ağrısısın.
Eu sou da equipa do bem, e tu, Olivia Carolyn Pope, és um problema para mim.
Olivia Pope ile aşk ilişkiniz var.
- Tens um caso com a Olivia Pope.
Şu an Olivia Pope'un müşterisi.
Ela tornou-se cliente da Olivia Pope.
Üzgünüm, Bayan Pope ancak kontrolden geçmediniz.
Lamento, Srtª. Pope, mas não está autorizada.
- Bayan Pope listede değil, efendim.
- Ela não está na lista.
Olivia Pope için geçiş iznine ihtiyacım var.
Preciso de uma credencial para Olivia Pope.
Bayan Pope, başkan sizinle bir dakika görüşmek istiyor.
Srtª. Pope, o Presidente gostava de falar consigo.
Olivia Pope amacınıza ulaştınız.
Olivia Pope, foste intimada.
Elbette keklerin hiçbir zaman işe yaramayacağını biliyorsunuzdur Bayan Pope.
Uma dúzia de bolinhos não me vai comprar.
Ve alışıldığı üzere gün yine Olivia Pope tarafından kurtarıldı.
E mais uma vez o dia foi salvo pela Olivia Pope.
Yalnızdım ve bu berbattı ama eğer yanımda biri olsaydı, ne yapılacağını ya da ne söyleneceğini bilen biri olsaydı o insanın benim tarafımda olması için her şeyimi verirdim.
Eu estava sozinha, e foi horrível. Mas se tivesse tido alguém para me ajudar, fazia qualquer coisa para ter uma pessoa assim ao meu lado. A Olivia Pope é da equipa do bem.
Başkanlıktaki işini bıraktığı günün ertesi günü kendisini öldürmek istedi ayrıca çalıştığı yer hakkında yalan söyledi ve şimdiyse seninle bu ofiste tamam belki ben iflasın eşiğindeki Metro'nun muhabiriyim ama sen de Olivia Pope'sun yani hayır.
Ela tentou matar-se depois de pedir a demissão, a outra mentiu sobre onde trabalhava, e agora as duas estão aqui contigo. Posso até ser um mero jornalista de um jornal falido, mas tu és a Olivia Pope. Então, não...
Başkanlıktaki işini bıraktığı günün ertesi günü kendisini öldürmek istedi ve sen de Olivia Pope'sun yani evet, bir hikayem yoktu ama şimdi var.
Ela tentou matar-se depois de pedir a demissão, e você é Olivia Pope. Eu não tinha uma história, mas agora, agora eu tenho.
Bildiğimiz Olivia Pope.
É a Olivia Pope.
- Siz ne kadar paraya fit olurdunuz, Bayan Pope?
- Quanto aceitava, Srtª. Pope? - Desculpe?
Bu da demek oluyor ki Olivia Pope şantaj yapıyor.
Isso significa que a Olivia Pope também está.
Olivia Pope'un nasıl çalıştığını ikimizde biliyoruz.
Sabemos que é assim que a Olivia Pope age.
Perkins. Olivia Pope ve ortaklarından.
É a Quinn Perkins de Olivia Pope e Associados.
Olivia Pope tarafından kazıklanmak.
Tramado pela Olivia Pope.
Olivia Pope mu? Bildiğimiz Olivia Pope?
Olivia Pope?
"Olivia Pope" dediğimde, nefesinin kesilmesinden, bu iş için insanları öldürebileceğini bile anladım.
Sei que matava cãezinhos para ter esse emprego. Deixou de respirar quando disse "Olivia Pope", que é o seu tique nervoso.
Hayatları değiştireceksin, ejderhaları öldüreceksin aşk, hayal ettiğinden çok daha avlayıcı olacak çünkü, Olivia Pope aynı dedikleri gibi muhteşemdir.
Você vai mudar vidas, vai matar dragões, e vai amar isto mais do que tudo porque a Olivia Pope é tão incrível quanto dizem.
- Olivia Pope.
- E aquela é... - Olivia Pope.
"Olivia Pope ve Ortakları" na hoş geldin.
Bem-vindo ao Olivia Pope e Associados.
Bir dakika.
A Olivia Pope?
Olivia Pope.
Olivia Pope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]