English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Powers

Powers Çeviri Portekizce

520 parallel translation
Sen hep böylesin Tom Powers.
É mesmo teu, Tom Powers.
Çalmıyor! Tom Powers, sen yalancının tekisin.
Tom Powers, isso não é verdade!
Günün birinde sen de hapse gireceksin Tom Powers.
É onde tu irás parar um dia, Tom Powers.
Bay Powers, Bay Doyle.
Sr. Powers, Sr. Doyle.
Tom Powers, tanıştığımıza memnun oldum.
Tom Powers, é um prazer.
"Evine hoşgeldin Michael Powers."
"Bem-vindo a casa, Michael Powers."
Bayan Powers.
Menina Powers.
- Benim adım Tom Powers.
- E eu sou o Tom Powers.
Ah, Tom Powers ve Matt. Nasılsınız çocuklar?
Vejam só se não são o Tom Powers e o Matt.
İçeride biraz kalabilirsiniz Bayan Powers.
Pode entrar por um instante, Sra. Powers.
BÜTÜN GANGSTERLERİN SONU TOM POWERS'IN SONU GİBİDİR.
O FIM DO TOM POWERS É O FIM DE TODOS OS BANDIDOS.
Bay Powers, gelir gelmez şu yurt dışı haberleri görmek istiyor.
O Sr. Powers diz que quer ver esse material do estrangeiro assim que chegar.
Neden beni göndermiyorsunuz Bay Powers?
Porque não me envia a mim para lá, Sr. Powers?
- Bay Powers sizi görmek istiyor Bay Jones.
O Sr. Powers quer vê-lo, Sr. Jones.
Doğruyu söylemek gerekirse bu meseleye hiç kafa yormadım.
Para lhe dizer a verdade, Sr. Powers, não pensei muito nisso.
Eğer beni kovacaksanız, zeka testini bir kenara bırakabilirsiniz.
Sr. Powers, se me vai despedir, pode riscar o teste de inteligência.
- Bay Stephen Fisher sizi görmek istiyor.
O Sr. Stephen Fisher para o ver, Sr. Powers.
Teşekkür ederim Bay Powers.
- Sim, claro. Obrigado, Sr. Powers.
Bay Powers burada olabileceğinizi söylemişti.
Sim, o Sr. Powers disse-me que estaria aqui.
Bir telgraf aldım da.
Recebi um telegrama do Sr. Powers.
Yılın en iyi hikayesini ortaya çıkartacak kadar uzun yaşayamazsan Bay Powers'in yüzüne bir daha bakamazdım.
E eu não conseguiria enfrentar novamente o Sr. Powers... se não viver o suficiente para tornar disto a melhor história do ano.
Seni incitmektense Globe'yi havaya uçurup Powers'in boğazını keserim.
Eu rebentava com o Globo... e cortava a garganta do Sr. Powers em vez de te magoar.
Amcam Power's telefon açtım da.
Telefonei ao meu tio... O Tio Powers.
- Alo, Bay Powers.
Está lá, Sr. Powers.
Bay Powers, kulağınızı ahizeye yapıştırın ve sakın kapatmayın.
Sr. Powers, mantenha o ouvido colado a este telefone... e não desligue.
Eve, Powers, buraya gelin.
Eve, Powers, venham cá.
Ben Ron Powers.
Sou Ron Powers.
- Powers'ı haklamışlar diye duydum.
- Eu ouvi que apanharam o Powers.
- Powers!
- Powers!
- General Powers hatta.
- O General Powers está em linha.
Binbaşı Powers beni bu takımın başına getirdi.
O Major Powers encarregou-me deste Pelotão de Reconhecimento.
Binbaşı Powers sana adamlarına disiplin vermeyi öğretecek.
O Major Powers vai ensinar-te a disciplinar os teus homens.
Powers aniden dursa suratın yarıya kadar adamın kıçına girer.
Se o Powers travasse de repente, a tua cara entrava-lhe pelo cu acima.
Powers da taş yürekliymiş.
O Powers é desumano.
Binbaşı Powers ve seçme askerlerinin... yeteneklerini artırmak için onlara kolay bir hedef olacağız.
Vamos dar ao Major Powers e à força de elite... um alvo acessível para aguçarem as suas técnicas superiores.
Bunu Binbaşı Powers ile tartıştınız mı?
Falou sobre isso com o Major Powers?
Binbaşı Powers'a üç kez pusu kurduk, üç pusu da buradaydı.
Já armámos três emboscadas ao Major Powers e foi sempre aqui.
Binbaşı Powers'a burada pusu kuracağımızı kim söyledi?
Quem disse que lhe vamos armar uma emboscada aqui?
Binbaşı Powers çığlık atarak, bir askere yaraşır şekilde ölmemizi istiyor.
O major quer ver-nos morrer num estilo militar ruidoso e grotesco.
Binbaşı Powers umurumda değil be.
Quero lá saber do Major Powers.
Binbaşı Powers, karanlık ve bulutlu bir sabah bana dedi ki, " Başçavuş...
Numa manhã escura e nublada, o Major Powers disse-me : " Sargento-mor,
Binbaşı Malcolm Powers komutanım.
Major Malcolm Powers.
Powers bunu öğrenirse şeyini dilim dilim doğrar!
O Powers dá-te cabo do coiro, se descobrir isto!
Binbaşı Powers'ın seçme askerlerini pataklamak çok iyi geldi.
Adorei vencer a unidade de elite do Major Powers.
- "Powers'ın kıçına bastı tekmeyi -" Hastanelik etti herifi
- "Deu uma valente coça no Powers -" Sem lhe acertar na cabeça
Binbaşı Powers hepinizin tek tek ifadesini istedi.
O Major Powers quer declarações de cada um de vocês.
Powers'dan uzak durmaya bak.
Portem-se bem perto do Powers.
Sanırım Powers seni haklamak için yanıp tutuşuyor.
Acho que o Powers está apaixonado por si.
Rusya'ya gelişinden altı ay sonra... Francis Gary Powers'ın U-2 keşif uçağı Rusya'da... yere çakılıyor.
Seis semanas após lá chegar, o U2 de Francis Gary Powers é abatido sobre a Rússia.
Powers demişti ki, Oswald... Ruslara uçağı vurmaları için yeterli bilgi verebilirmiş.
o Powers chegou a dizer que só o abateram devido a informações dadas pelo Oswald.
Binbaşı Malcolm Powers.
Major Malcolm Powers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]