Prag Çeviri Portekizce
471 parallel translation
- Yabancı bir ülkede! - Prag'da.. Bir Kazak cadde boyu yürüyor, geniş pantolonu ile yeri süpürüyor..
Enquanto isso, em Praga, os refugiados cossacos varrem as ruas com calças largas.
Prag
Praga
Ben de Prag'dan Dr. Egon Hartz.
Sou o Dr. Egon Hartzde Praga. Talvez já tenha ouvido falar de mim.
Girdiğimizden beri Laszlo, Prag'da pis yalanlar yayınlamıştı.
Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga.
Paris, Prag, Brüksel, Amsterdam, Oslo, Belgrat ve Atina'daki gizli faaliyetlerinin liderini biliyorsunuz... - Hatta Berlin'deki.
Você conhece os líderes da resistência em Paris, Praga Bruxelas, Amesterdão Oslo, Belgrado, Atenas até mesmo Berlim.
Prag'da ona ihtiyaçları vardı.
Precisavam dele em Praga.
Prag'da onun için çalan genç bir piyanist vardı.
Um jovem pianista que tocou para ela em Praga.
Ve yanılmıyorsam... Sergis Bauer'in Prag'da yaşayan bir karısı var.
A menos que eu esteja mais enganado do que jamais estive na vida... o homem chamado Sergis Bauer tem uma esposa em Praga.
Hiçbirinde kalmak istemedim. Prag'ı sevdim ama. Eşsiz bir ruhu var şehrin.
Não são boas para se viver, apenas Praga, que tem mais alma.
Prag'daki sekiz isyancının ölüm cezaları.
A sentença de morte para os 8 rebeldes de Praga.
Varşovada yakalanıyor, Lodz'dan sınırdışı ediliyor, Prag,
Capturados em Varsóvia, deportados de Lodz, Praga,
'... peron 14'den kalkıyor 'Prag, Budapeşte ve Belgrada giden'kıtalararası ekspres'e bağlanacaktır.'
'... o comboio que parte da plataforma 14...''... fará ligação com o expresso transcontinental para...''...
Şu an baskıda olan kitabın ikinci cildinde Münih'den Falkman, Prag'dan Athener gibi değerli meslektaşlarımın şahit olduğu benzeri vakaları yazdım.
No meu segundo volume, ainda a ser imprimido destaco vários casos anómalos indicados por colegas respeitados tais como o Falkman de Munique, Dr. Athener de Praga.
Berlin'i, Prag'ı onlara verdik, sırada ne var?
Demos-lhes Berlim, Praga, sabe-se lá que mais...
Aynı gün, Alman birlikleri Prag'a girdi. Hiçbir direniş yoktu.
As tropas alemãs entraram em Praga no mesmo dia, sem resistência.
Daha sonra, Prag'a, Habsburglu II.
Mais tarde em Praga,
Brahe Hollandalı varlıklı bir asilzadeydi ve büyük bir ihtişam içinde yaşıyordu, ve o zamanlar Prag'taki İmparatorluk Matematikçilerinden de bir atama almıştı.
Brahe, um rico e nobre Dinamarquês que vivia em grande esplendor, e que há pouco aceitara o cargo de matemático imperial da corte em Praga.
Kepler'in 3. yasasını keşfetmesinden tam 8 yıl sonra, Prag'ta ortalığı kasıp kavuran 30 yıl savaşları başladı.
Exactamente oito dias após Kepler ter descoberto a terceira lei, deu-se em Praga o incidente, que desencadeou a Guerra dos Trinta Anos.
- Prag'danım.
- Chegamos de Praga.
Prag'dan gelmiş.
Está em Praga.
Onu Prag'da bulamazsın.
Impossível encontrá-lo em Praga.
Benim de 6'da Prag'da olmam gerek.
E às 6 : 00, já tenho que estar em Praga.
Demek Prag'dasın.
Então... está em Praga!
Bak Sabina, kızcağız Prag'da yapacak bir iş arıyor ve...
Escuta, ela anda à procura de algo para fazer aqui em Praga, e eu...
Prag'da Ruslar...
Os russos em Praga...
Bir dakika, şunlara bir baksana. Prag'dan olağanüstü fotoğraflar.
Dá só uma vista de olhos nas fotografias magníficas de Praga.
Prag'dan bir arkadaşım, bir başka çılgın kadın.
Ela é uma amiga minha de Praga, outra miúda louca.
Prag'da sana sadece aşk için muhtaçtım.
Em Praga, eu apenas precisava de ti para o amor.
Sizin gibi güzel bir kız Prag'ın en berbat semtinde ne arıyor?
Agora, o que uma bonita rapariga como você está a fazer nesta parte horrível de Praga?
- Prag çok çirkinleşti.
Praga cresceu de forma tão feia!
Prag Hastanesi'ne sabah 11 : 00'de getirmişler.
Mas isso foi antes das onze O hospital Prague.
Prag Hastanesi'ne gidelim.
Leva-me ao hospital Prague, por favor.
Kahrolası Prag'a.
- À merda de Praga!
Prag, Çekoslovakya'da değil miydi?
Fica na Checoslováquia, não é? Praga?
- Prag uçağı kaçta?
- A que horas é o voo para Praga?
Gece, Rus tankları Prag'a girmişti.
Foi nessa noite que os tanques invadiram Praga.
Başkenti Prag hani.
A capital... Praga.
Fransız komünü mü, Prag baharı mı bu?
O que é isso? Comunismo francês, primavera de Praga?
BÜYÜK ALMANYA'DA MADRİD'DE, PRAG'DA, VİYANA'DA TATİL
FÉRIAS NA GRANDE ALEMANHA MADRID -
- Prag Vampirleri varmı?
Tem "Os Vampiros de Praga"?
Şu anda gördüğünüz adam Alexander Golitsyn, Prag'daki konsolosluğumuzda görevli bir ateşe.
O homem que está a ver chama-se Alexander Golitsyn, um adido da nossa embaixada em Praga.
Kendisi şu anda Kiev'de, Prag'da seçeceğiniz bir gizli evde sizinle buluşacak.
Está neste momento em Kiev e encontra-se convosco em Praga, em local seguro.
PRAG
PRAGA
- Prag Belediye Başkanı Petr Brandl. - Memnun oldum. Bu da Bayan Brandl.
Petr Brandl, "Mayor" de Praga, e Sra. Brandl...
- Prag'da mısın?
- Estás em Praga?
Prag polisine birkaç kemik atarız. Onlara birkaç şüpheli veririz.
Arranjamos um ou dois suspeitos para a Polícia de Praga.
Prag'da ele geçiremediği şey için. GRA listesi için.
O que ele não conseguiu em Praga... a lista NOC.
Prag'da kızgın kalabalık tarafından öldürüldü.
Foi morta por uma multidão enfurecida em Praga.
1968 yılında Prag'da Tomas adında genç bir doktor yaşıyordu...
A INSUSTENTÁVEL LEVEZA DO SER
Prag.
Praga.
- Prag'ı özledim.
- Tenho saudades de Praga.