English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Pratik

Pratik Çeviri Portekizce

2,013 parallel translation
Rüzgar enerjisi uzun zamandır verimsiz olarak addedilmektedir ve bölgesel olmasından dolayı, pratik değil denmektedir.
A energia eólica tem vindo a ser descrita como fraca e devido a estar em locais de difícil acesso, impraticável.
- Ama benim için pratik olurdu. - Ama benim için pratik olurdu.
Mas, para mim, vai ser bom praticar.
Daha çok pratik yapmalıyım.
Tenho de melhorar.
Sen bir Süpermen'sin, Adam, pratik olarak ise Aryan. O nedenle belki de birbirimize yardım edebiliriz.
És um super-homem, Adam, em certas áreas, e talvez possas ajudar-nos.
İstediğiniz kadar deneyin, ama yıllarca pratik yapmanız lazım.
Se quiserem, podem tentar, mas são precisos anos de prática.
- Biliyorum, pratik yapıyordum.
- Eu sei, estou a treinar.
O zaman pek cok Yahudi, pratik cozumler bulmak icin boyle cihazlar gelistiriyor.
É mais kosher inventar engenhocas que permitam contornar as leis.
Çok pratik.
Muito prático.
Benimle pratik yapabilirsin.
Sou muito boa nisso.
Büyük gösteri için pratik yapıyorum.
Um pouco inseguro na cama talvez, mas...
Pratik bir şeyler de düşündük.
Também pensámos numa coisa prática.
Hiç pratik olmuyordu ordan almak.
Eu arrumei-os. Pu-los deste lado.
Artık pratik konulara geçmeliyiz...
Acho que devemos tratar das questões práticas.
Hadi ama. Daha pratik bir yolu olmalı, doğru mu?
Faz como nos treinos, ok?
Kaptan, uzun zamandır pratik yapıyorum, bana samç yapmayı öğretir misin?
Capitão, estou a treinar há anos, podes ensinar-me a afundar? Queres correr antes de saber andar?
Bunlarla pratik yap. Hadi, al.
Experimenta um destes.
Pratik bir kadın olduğunuza inanıyorum Bayan McKay, belki maddi açıdan
Creio que é uma mulher prática, Sra. McKay, e talvez possamos chegar a um
Ben pratik kararlar veririm.. önemli olanları değil.
Tomo decisões práticas, não agradáveis.
Bu sorunu pratik bir şekilde çözmeye çalışalım.
Mas tratemos disto numa perspectiva prática.
Pratik yaptığına göre iyi bir doktor değilmişsin.
Então não devias de ser bom, se tinhas que praticar.
Çok da pratik bir çözüm olmazdı.
Isso não seria muito feng-shui.
- Pratik olarak öyle.
- Praticamente.
Scrappy'nin sohbet için pratik yapması gerekiyor.
O Scrappy precisa praticar pequenas conversas.
Michael, ben şimdi pratik yapmak istiyorum.
Michael, quero praticar agora.
Tamam, elimin tersiyle epey pratik yapıyorum.
Ok, pratico a beijar as costas das minhas mãos.
Pratik insanı mükemmelleştirir.
A prática faz a perfeição.
"Seksi heteroseksüel erkek" Çok pratik.
"Homem heterossexual sexy." Isto é prático.
Pratik bir yılbaşı için buraya geliyorsunuz.
Será bem útil para o natal.
Pratik bizim işimize yaramaz, gördüğünüz gibi, dostum, internete girdi ve şey sipariş etti...
Já não será útil... verão, minha amiga, se meteu na Internet e pediu...
Biliyor musun Cole belki daha az pratik yapıp daha çok satış yapmalısın.
Sabe, Cole, acho que você devia passar menos tempo a praticar, e mais tempo a arremessar.
Bugün pratik için çıkmayı istermisin?
Queres ir dar uma volta depois do treino?
Pratik?
Treino?
Bu yazar ne diyor, mutlu bir hayata sahip olmak için kendi özgür iradenle pratik yapman gerekir.
O que esse escritor diz é que para se ter uma vida feliz, deves de exercitar a tua própria vontade.
Şimdi pratik yapmaya devam edebilir miyiz?
Agora, podemos voltar a ensaiar?
Judith ve benim görüşmek istediğimiz tek konu pratik şeyler. Geçerli anlaşmalar.
Não, a Judith e eu queríamos apenas discutir... coisas práticas, situações diárias.
Böylesi daha pratik bence.
Só me pareceu prático. Sei lá...
Pratik yapalım mı?
Vamos treinar isso?
Pekala nerede pratik yapmamımızı tavsiye edersin?
Onde mais praticaríamos?
Pratik yapiyorduk.
A praticar.
- Pratik yapmazsan olacağı budur. Pratik yapmazsan olacağı budur.
É o que acontece quando não praticas.
Pratik yap.
Pratica.
Çünkü çok fazla pratik yaptım, işte bu yüzden.
Porque pude praticar muito.
... yapmanız gereken pratik, Aynen piyano gibi.
Só têm de praticar, como o piano.
Pratik olarak onları seni tutuklamaya zorladın.
Praticamente forçaste-os a deterem-te.
Ne zamandır pratik yapmıyorsun? Bir yıl oldu mu?
Acho que estás sem praticar há quanto tempo?
Çeşitlemelerde pratik yap.
Pratique as Variações.
Biraz pratik lazım, o kadar.
Basta um pouco de prática, nada mais.
Bu çok pratik!
Isto é muito práctico!
- Pratik yapmalılar.
Eles tem que praticar!
- Pratik bir kızdır.
Ela é uma menina sensata.
PRATİK YAPACAĞINA SÖZ VERMİŞTİN.
Prometeste que ias praticar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]