Pratt Çeviri Portekizce
895 parallel translation
"Ortaği George Pratt" "ve kardeşi Billy ile birlikte"
TERRA DAS MIL AVENTURAS
Billy Pratt. Nasılda büyümüşsün?
Billy Pratt, como cresceu!
Ortağım George Pratt'a!
Meu sócio, George Pratt!
Bire beş bahse varım George Pratt, senin ilk çocuğun şaşı ve onun buruşuk bir alnı olacak.
Cuide de seu filho ou terá um olho desviado e a frente franzida.
Benim adım George Pratt. Bu delikanlıda kardeşim Billy.
Sou George Pratt e este é o meu irmão Billy.
Alaska'dan George Pratt'in kartvizitiyle geliyorum.
Diga à Jenny que vim da Alaska com presentes do George Pratt.
- Siz George Pratt misin?
Você é o George Pratt?
- Benim adım Sam McCord, ve George Pratt'in bir temsilcisi olarak buradayım.
Meu nome é Sam McCord e vim em representação do George Pratt.
Uzun zaman önce bay George Pratt ile nişanlıydım.
Meu compromisso com o George Pratt acabou-se faz muito.
Benim kalbim değil. George Pratt'inki.
O meu coração não é o do George Pratt.
Ayrıca, George Pratt için bir aşk tanrısı olmak istemiyorum.
Além disso, não quero acabar sendo um cupido para nenhum George Pratt.
Ben onun ve George Pratt'in altın madeninin yukarısına bir kulube inşa ettim.
Eu construí essa cabana onde está a mina dele e do George Pratt.
George Pratt!
- George Pratt!
Angel, bu da George Pratt.
Uma amiga. Angel, este é o George Pratt.
- Doğruyu söylüyor, Bay Pratt.
- Está a dizer-lhe a verdade, Sr. Pratt.
Bir dakika içinde hazır olurum, bay Pratt.
- Claro. Estarei pronta em um minuto.
Hayır teşekkür ederim, Bay Pratt. - Ha?
Não, obrigado, Sr. Pratt.
George Pratt maden için mücadele etti.
Que George Pratt brigue pela mina.
- Doktor lsdell kendini yıprattığını söyledi.
O Dr. Isdell disse que ela se foi desgastando.
"Raymond Pratt."
"Raymond Pratt."
Komutanlık onu çok yıprattı.
O comando esgotou-o bastante.
Su vücudumu yıprattı.
Esta água fez-me mal ao organismo.
İçerideki dövüş beni yıprattı.
Tanta discussão deixou-me esgotado.
Seni dışlamakla onlar yalnızca kendilerini yıprattılar ve bunu bir gün anlayacaklar. Bir gün gelecek, onlar da senin gözünle görecek.
Ao te expulsarem, as outras gaivotas apenas feriram a si mesmas, e algum dia entenderam isso, e algum dia verão o que você vê.
Son 40 yılın bu en kötü haziranında, dört gün süren öfkeli fırtına Mulberry'i neredeyse batacak kadar yıprattı.
Durante 4 dias, uma tempestade, a pior de Junho em 40 anos, castigou Mulberry quase até à destruição.
Pratt, tekrar Pratt'a.
Pratt, de volta a Pratt.
Yine Pratt, Pratt'a uzun bir top.
Pratt novamente, um passe longo para Pratt.
Şimdi Pratt topa bastı, Pratt'a kısa bir pas rahatça aldı ve ilerideki Pratt'a geçirdi.
E agora Pratt tem a bola, mais um passe para Pratt, que domina com facilidade e faz o passe em desmarcação para Pratt.
Top Pratt'ta ama pası Pratt'a attı.
Pratt tem a bola, mas decide passá-la para Pratt.
Yine Pratt...
Pratt de novo...
Yine Pratt Pratt'a verdi.
Agora é Pratt para Pratt.
Yine Pratt, Pratt'a uzun pas.
Pratt novamente, um passe longo para Pratt.
Pratt iç tarafta. Uzak direğe gönderiyor.
Pratt remata ao poste.
Pratt içeride, top yine onda...
Pratt mais uma vez...
İlk çıkan Pratt oldu, kaleye geçen Pratt ve Pratt O'Dinga'nın düşmanca hamlesiyle oyun dışı kaldı.
Pratt foi o primeiro a ir, mas Pratt e Pratt defenderam o empate no segundo wicket que foi quebrado por O'Dinga, numa jogada hostil.
İşte B. Pratt, oyun dışı kalıyor.
É B. Pratt, atira ao wicket, zero.
Ama Pratt ile Z. Pratt yardıma koşup skoru yarım yaptılar ama Z. Pratt kaçmak zorunda kaldı.
Mas Pratt e Z. Pratt esforçaram-se e elevaram o resultado para metade antes de Z. Pratt fugir.
Onun yerine takım kaptanı M.J.K. Pratt geldi.
E veio M.J.K. Pratt para jogar os innings como um verdadeiro capitão.
Umbonga'nın düşmanca büyüsü V.E. Pratt'i eledi Pratt bu atışa hiç karşı koyamadı.
Típico do feitiço hostil de abertura de Umbonga era a sua dispensa de V.E. Pratt que não ofereceu resistência ao seu lançamento.
C. U. Pratt, hemen öldü, atıcı O'Dinga, sıfır.
C.U. Pratt, morto logo a seguir, atirou para O'Dinga, a zero.
P.B.T.R. Pratt, ayak faulü, atıcı O'Dinga, sıfır.
P.B.T.R. Pratt, sem pernas antes do wicket, atira para O'Dinga, zero.
B.B.C.T.V. Pratt, kıçından mızraklandı, atıcı Unboka, sıfır.
B.B.C.T.V. Pratt, azagaia pelo rabo, atira para Unboka, zero.
Z. Pratt, palayla kafası kesildi, atıcı Umbonga, sıfır.
Z. Pratt, faca antes do wicket, atira para Umbonga, zero.
M.J.K. Pratt, kafaya darbe aldı, atıcı Umbonga, sıfır.
M.J.K. Pratt, tronco na cabeça, atira para Umbonga, zero.
V.E. Pratt, kaçtı, sıfır.
V.E. Pratt, fugiu, zero.
P.D.A. Pratt, yaralı, sıfır.
P.D.A. Pratt, retirou-se lesionado, zero.
W. G. Pratt, ağır yaralı, sıfır.
W.G. Pratt, retirou-se muito lesionado, zero.
Georgie Pratt, aşık İngiliz!
O carinhoso Georgie Pratt!
McCord-Pratt maden ocağımı?
A mina McCord-Pratt?
Malcolm Peter-Brian - Teleskop-Adrian Şemsiyelik - Jasper-Çarşamba Kakim Yiyen-John - Çiğ Sebze Arthur-Norman-Michael Featherstone-Smith Northgot-Edwards-Harris Mason Frampton-Jones - Meyve Yarasası-Gilbert Williams-Keşke Gidebilseydim - Jenkin Tiger Drawers-Pratt-Thompson...
Malcolm Peter-Brian - Telescópio-Adrian Cesto de Guarda-Chuvas - Jasper-Quarta-Feira Furão-Peru-John - Vegetal Cru
... Darcy-Carter...
Frampton-Jones - Morcego Frugívoro-Gilbert Williams-Se Eu Conseguisse Andar Assim-Jenkin Cómoda-Pratt-Thompson Darcy-Carter...