Prometheus Çeviri Portekizce
383 parallel translation
- Prometheus.
Quem é esse?
İyi geceler, Prometheus.
Boa noite, Prometeu.
Prometheus kim?
Quem é Prometeu?
Belki Prometheus iyi bir adamdır.
Talvez Prometeu fosse uma boa pessoa.
- Prometheus'un kanından derler.
- Brotou do sangue de Prometeu.
Prometheus'u kayaya zincirledikleri gibi. Ve kendi büyüklüğünün anısı seni kemirecek.
- Tal como Prometeu à rocha... onde a memória da vossa própria grandeza vos torturará.
Elektrik ışığı, Edison'nun mucizesi, modern bir Prometheus ( Mitoloji'de bir titan ).
A luz elétrica, cortesia de Edison, é o Prometheus actual.
Burç işaretleri astrologlarca ve hatta, New York'taki Prometheus heykelinin süslerinde bile kullanılmıştır.
Os signos do Zodíaco usados pelos astrólogos até ornamentam esta estátua de Prometheus na cidade de New York.
Şu, tanrılardan ateşi çalan Prometheus.
Prometheus, o que roubou o fogo aos deuses.
Yunanlar ona Prometheus derler. Tanrılardan ateşi çalıp insanlara veren kişidir.
Roubou o fogo dos deuses para o dar aos homens.
Prometheus`un felaketi, marshmallowların kızartıcısı ölülerin yok edicisi.
Açoite do Prometheus, torradeira de docinhos... destruidor de madeira velha!
Ve bu sırada, Profesör Seyetik beni ve üst düzey çalışanları Prometheus'da yemeğe davet etti.
O professor Seyetik convidou-me a mim e ao pessoal sénior para jantar a bordo da Prometheus.
- Prometheus gemisinde.
- A bordo da Prometheus.
- Prometheus mu?
- Da Prometheus?
İstasyona yanaştığı süre boyunca Profesör Seyetik dışında Prometheus'dan ayrılan olmamış.
Com a exceção do professor Seyetik, ninguém saiu da Prometheus durante o tempo todo que esteve na estação.
Prometheus'un warp sürücüsünün kedi yavrusu gibi mırıldanmasını sağladım.
Muito bem, Tenente. Tenho a dobra espacial na Prometheus a ronronar como um gatinho.
Prometheus niçin ateşi çalıp insanlara hediye etmiş?
Porque foi que Prometeu roubou fogo apenas para o dar?
- Prometheus'un ( İlk insanı yaratan Titan ) çığlığı.
Os gritos de Prometeu.
Prometheus Tanrılar tarafından tutsak edildi.
Prometeu foi capturado pelos deuses.
Ozanlar diyor ki, eğer Prometheus bağlanırsa... o zaman insanoğlu onun bize verdiği hediyeleri kaybetmeye başlıyor.
Os bardos dizem que se Prometeu for acorrentado,... a humanidade perderás as suas dádivas.
"PROMETHEUS" Eğer Proetheus tutsak edilirse, bu özel kahini ziyaret etmen gerektiğini nereden biliyorsun?
Como sabes que deves visitar esse oráculo se prenderem Prometeu?
- Prometheus'u serbest bırakmak istiyorsun, değil mi?
Queres libertar Prometeu?
Alevi engellemyi dene ve sonra asla Prometheus'u özgürleştiremeyeceksin.
Se interferires com a chama, nunca libertarás Prometeu.
- Eğer Prometheus'u serbest bırakmak istiyorsan, Vulkan Dağı'na gitmelisin... ve Hephaestus'un ( Ateş ve madencilik Tanrısı ) mağarasına girmelisin.
Para libertares Prometeu, deverás ir à Montanha Vulcano, e entrar na caverna de Hefesto.
Prometheus'u bağlayan zincirleri kırabilecek tek alet.
Só ela poderá quebrar as correntes que prendem Prometeu.
Hera'nın tapınağına sadık savaşçılar, Prometheus'u serbest bırakmanı engellemeye çalışacaklar.
- Os guerreiros de Hera, tentarão impedir-te de libertar Prometeu.
Prometheus'un tutsak alınması ile, bir çizik bile seni öldürebilir.
Com Prometeu capturado, um arranhão pode matar-te.
- Prometheus, şefkatini insanoğlu için boşa harcıyorsun.
Prometeu, desperdiças os teus afectos na humanidade.
Zeyna şu kılıçla ne yapmak istiyor olabilir? - Onunla Prometheus'u serbest bırakmayı planlıyor.
Planeia libertar Prometeu.
Yani Prometheus'u bağlayan zincirlerde.
Tal como as correntes que prendem Prometeu.
Yani eğer Prometheus'un zincirlerine şu kılıçla vurulursa...
Se as correntes forem atingidas por essa espada...
Prometheus serbest kalana kadar birşey yapamazlar.
Não podem fazer nada enquanto não libertarem Prometeu.
- Hayır! Eğer Prometheus serbest bırakılana kadar başarmak için bir şansın olacaksa... bu dinlendiğinden dolayı olacaktır.
Para conseguires aguentar até libertarmos o Prometeu, terás de descansar.
Eğer bir gün Prometheus tutsak edilirse, sence neden sana hangi kahini gidip görmen gerektiğini söyledim.
Por que te diria qual o oráculo, a visitar se Prometeu fosse preso?
Ben Prometheus'u serbest bırakacağım.
Eu libertarei Prometeu!
- İstemiyoruz. Tam da Prometheus'a gelmek üzereydim.
Estava quase a chegar a Prometeus.
Prometheus hakkındaki her şeyi biliyorum!
Eu sei tudo sobre Prometeus! - Apenas lê!
Prometheus'un topçu çavuşu olduğun yazıyor.
Também mostra que foi sargento de artilharia a bordo da "Prometeu."
"Prometheus" mu?
"Prometeu"?
Prometheus tanrıların ateşini getirdi.
Prometeu trouxe o fogo dos deuses. Ele...
Bu Prometheus bundan 15 yıl önce Minbarilerle ilk teması kuran gemiydi.
Esta "Prometeu" foi a primeira nave a cruzar-se com os Minbari há quinze anos atrás.
Nasıl Ölüm'ün zincirlerini çözdüğünü ve... ve Prometheus'ı kurtarmanı, ve... şu Callisto cadısını yakaladığını.
Como enganaste a morte, e... e libertaste o Prometeus, e... enterraste aquela bruxa da Callisto.
Bu gemi, Federasyon Yıldızgemisi Prometheus. ( ÇN : Koçum benim Prometheus.
Esta é a nave da Federação Prometheus.
USS Prometheus- - derin uzay taktik görevleri için dizayn edilmiş deneysel bir prototiptir.
U.S.S. Prometheus. Protótipo experimental desenvolvido para missões em espaço longínquos
Prometheus deneysel bir prototip, ve bende öyleyim.
A Prometheus... é um protótipo experimental, assim como eu.
Prometheus bir prototip- - çok gizli.
A Prometheus é um protótipo... altamente secreto.
Konuşan, Savaş Kuşundan T'Met, Prometheus'u arıyor.
Aqui é a nave de guerra T'Met chamando a Prometheus.
Konuşan Prometheus.
Aqui é a Prometheus.
Prometheus tamam.
Prometheus desliga.
Prometheus ve Ulysses'nin savaşı.
É o combate contra os deuses, o combate de Ulisses
Prometheus ne zaman gidiyor?
Quando é que a Prometheus parte?