Pum Çeviri Portekizce
381 parallel translation
Birisi rüşvet alır da bunu benimle paylaşmazsa onu duvara dikip kurşunlayacağım!
Se alguém for subornado e não partilhar comigo, pômo-lo contra a parede e pum! Está morto.
Onu duvarın önüne dikip, kurşunlayacağız!
Pômo-lo contra a parede e pum!
Onu duvarın önüne dikeceğiz, kurşunlayacağız.
Pômo-lo contra a parede e pum!
Şimdi bunu kimin yapacağını seçelim. lbby-dibby hop.
Agora vamos escolher quem vai. Pim-pam-pum.
Hop.
- Pum.
- Hop.
- Pum.
Hazır, hop.
- Prontos, pum.
Hop.
Pum.
- Hop, hop, hop.
- Pum, pum, pum.
Bang.
Pum.
Bom, melekler şarkı söyler.
Pum... os anjos cantam.
Baban gibi tuzak kuran birini hiç görmemiştim.
Seu Pa'sabia ajustar uma armadilha como ninguém. Colocava o isco sobre ela e depois, "pum".
Beng, beng.
Pum, pum...
Sonra onlara Tekmeyi basacağım
E chutarei o traseiro deles. Nas calças, pum!
Dışın!
Pum!
Sadece bir "gâlgâiala" duymak değil... Ve kan parmaklarımın arasından akan.
Tudo o que ouço é "pum, pum"... e o sangue a escorrer entre os meus dedos.
Buradaki her vatandaş kanunlara saygılıdır ve daha iyi bir gelecek için vergisini öder.
E todos respeitam a lei e contribuem para um futuro melhor. Pum, pum.
Oyunun sonu.
Pum, estás morto. "
Bir sarhoşa tam karşıdan bindirdi.
Bateu de frente com um bêbado. Pum!
Bobo çok fena kokuttu!
O Bobo deu um pum malcheiroso!
- O senin hedefin.
- É o teu alvo. - Pum!
- Bang!
Pum!
Bang!
Pum!
Daha neler. "Portakalı soydum, başucuma koydum" oynayalım istersen. Ya da bir patates, iki patates.
Louvado seja deus, mais valia fazeres, pim pam pum, cada bala mata um ou unáni póli póli ana, uma barquinha...
"Guverçin..."
"Pum-bu".
Hamster'ım. "Güverçin."
- É o meu hámster. "Pum-bu".
Trombonu Küçük Joe üflüyordu Illinois'li davulcu çocuk güm, bam, bum diyordu
Little Joe soprava o trombone o bateria de Illinois fazia pum, boom, bang
Seninle tıpkı... bum, bum, bum... havai fişek patlaması gibi!
Contigo, é como... pum, pum, pum, como um feriado nacional!
Pam!
Pum!
Büyük dük "pam! Pam!" Diyor.
O Grã-Duque disse, " Pum!
PAT!
Pum!
Çok yalvarırlarsa şutlayın şunları
Cada bola mata um Pim, pam, pum
Bam.
Pum!
Ama duyusal farkındalık, düşünceler ve duygulara gelince..... bam.
Mas nas áreas que controlam as partes sensoriais, os pensamentos e emoções..... pum.
Ona direnmiş.
Pum, pum.
Ama canavarı hiçbir şey durduramamış.
Andou um bocadinho mais depressa. Pum, pum. Pum, pum.
Bang, bang.
Pum, pum.
BUM ÖLDÜN!
PUM! MORREU!
Gözlerime inanamadım.
Pum, pum. - Meu Deus. - Assim sem mais nem menos.
Lütfen!
Por favor! Pum!
Öne-arkaya, öne-arkaya, ne eğlenceli değil mi?
Pim-pam-pum, pim-pam-pum. Isto não é giro?
Sağ, sol, sağ, sol, bum!
Direita... esquerda. Direita, esquerda, direita, esquerda. Pum!
bugün, yarın onu dışarıya çıkardığımda o öldürülecek.
Hoje, amanhã, basta levá-lo lá fora, "pum", "pum".
- Patlamaları sever misin?
Gostas de pum-puns?
Garson dedi ki, adam içeri girmiş... dan dan, kafasının arkasından, sonra da gitmiş.
O empregado diz que o tipo entrou... pum, pum, em cheio na nuca e saiu.
Bum!
Pum!
Bam!
Pum!
Bang, bang... sen öldün.
Pum, pum. Matei-te!
- "Güvercin."
- "Pum-bo".
Başkalarıyla görüşmüş.
Pum, pum.
Dan.
Pum.