Quake Çeviri Portekizce
57 parallel translation
2047'deki Hermosa Depreminden sonra, tüm bu bölge suyun 200 metre dibine çöktü.
Depois da Hermosa Quake em 2047, esta região inteira ficou debaixo de 200 metros de água.
Quake'te garsonluk yapıyor.
Empregada no Quake.
Evet, Quake'te tanışmıştık.
Sim, Conhecemo-nos no Quake.
Bana Quake'te içki gönderen adam.
Aquele tipo do Quake que me enviou uma bebida.
Quake'e gidip büyü işe yaradı mı? diye bakacağım.
Eu vou ao Quake para ver se o meu feitiço resultou.
Hiç Quake'e gelmemiş. Ama dün gece,
Ele nunca tinha ido ao Quake.
Motorunun lastiği patlamış, o da Quake gelmiş.
O Pneu da moto fura-se, mesmo do outro lado da rua do Quake.
Max, Quake'e gitmek için ne zaman evden çıktın?
Diga-me Max, a que horas ela saiu para ir para o Quake?
Yarın, Quake'te, 1'de, lütfen?
Amanhã? No Quake, às 13 : 00? Por favor?
Piper aradı, Andy ile Quake'te buluşman gerekiyormuş.
A Piper telefonou, disse que te ias encontrar com o Andy no Quake.
Ve teknik olarak Quake'le kontratları var, O çekti gitti, Ve ben hala menzildeyim.
E como tecnicamente o contracto foi com o Quake, isso quer dizer... que ele está safo, e que quem está em cheque sou eu.
Evet, Quake'e gidersem, dışarı çıkmam biraz zor olabilir çünkü gece vardiyasında çalışmam gerekiyor.
Sim, depois de ir ao Quake... Mas devo ter problemas em sair porque devia fazer o turno da noite.
Evet, Bize bir şey olmaz.Matthew Quake'i nerden bilebilir ki?
Vamos ficar bem. Como pode ele saber do Quake?
Piper, Quake'te ne yapıyorsun?
Piper, o que é que estás a fazer no Quake?
Ve Quake'ten getirmek için çok geç.
E é tarde para mandar vir algo do Quake.
Quake'te size bir masa hazırladık.
Há uma mesa à vossa espera no Quake.
Quake?
Quake?
Quake'in müşterilerinden biri yeraltı partisi düzenleyecek
Um cliente do Quake quer dar uma rave obscura
Tamam, o zaman Harry daha fazla zarar vermeden Quake'e gidiyorum.
Então vou para o Quake antes que o Harry faça mais estragos.
- Quake.
- Quake.
Quake'de saklayacak hiç bir şeyimiz yok.
Não temos nada a esconder aqui no Quake.
Hey, biliyor musun, bir daha Quake yemek dağıtımı yaparsa, neden bir kaç erkek çağırmıyorsun.
Sabes, da próxima vez que o Quake oferecer comida, chamas uns rapazes?
Ne zaman bir büyücüyü yensek Quake'e geliyoruz.
Estamos sempre no Quake depois de acabarmos com uns magos.
Hiç Death quake oynadın mı?
Já jogaste "Deathquake"?
- Ne kadar erken?
Não te canses a jogar Quake e nas acções.
Silikon Mafya, "Quake" e bin basacak bir oyun geliştirmiş.
A chamada Máfia do Silício desenvolveu um jogo que vai fazer o "Quake" parecer o "Asteroids".
- Quake'n Bake!
- Põe a ferver!
İlk hatam buymuş demek ki... 94.
Portanto, esse foi o meu primeiro erro. O Northridge Quake, 94, lembras-te?
Quake.
"Tremores".
- Dünya onu Quake olarak tanıyor ve Quake bankalara ve köprülere zarar veren bir kaçak.
Não é a forma da Daisy trabalhar. O mundo conhece-a como "Tremores"... e a "Tremores" é uma criminosa que destrói bancos e pontes.
- Artık Quake oldun değil mi?
É "Tremores" agora, não é?
Quake ve inanılmaz bombacı çocuk.
"Tremores" e o magnífico Rapaz-Bomba?
Öyle değil mi, Quake?
Não concordas, "Tremores"?
Bu S.H.I.E.L.D. eski ajanı. Şimdilerde Quake olarak biliniyor, yürüyen bir kitle imha silahı.
Esta é a S.H.I.E.L.D. a trabalhar com uma antiga agente, conhecida como "Tremores", uma arma de destruição em massa ambulante.
İki kaçak barındırıyorsun. Quake olarak bilinen Nainsan ve alevleri kontrol edebilen gelişmiş bir insan.
Vocês estão a dar guarida a dois fugitivos... a não-humana conhecida como "Tremores"... e uma pessoa com poderes que consegue controlar o fogo.
Bahsettiğiniz kaçak Quake mi?
O fugitivo a que se refere é a "Tremores"?
Hayır, seni temin ederim ki Quake ile alakası yok ve Nainsan da değil.
Não, posso-vos assegurar... que a ameaça não é a "Tremores" nem é um não-humano.
Bu Quake mi?
Aquela não é a "Tremores"? - Então!
Quake bunca zaman buradaydı.
A "Tremores" esteve sempre aqui.
Direktör Mace'e göre, Quake S.H.I.E.L.D. için kaçak biri değildi ve Nainsan karşıtı bir grup olan Gözcüleri alt etmek için genişletilmiş bir gizli görevde çalışıyordu.
E, de acordo com o Director Mace, a "Tremores" nunca foi, na verdade, uma fugitiva da S.H.I.E.L.D... Ela estava a trabalhar numa vasta operação secreta. para eliminar os "Watchdogs", o grupo anti-não-humanos.
Quake'in gökyüzünden düştüğünü görmek şaşırtıcı mıydı?
Então, Agente, ficou surpreendido por ver a "Tremores" cair do céu?
- Direktör Quake ile konuşmak istiyor.
O Director gostaria de falar com a "Tremores".
Özellikle bilinen bir terörist olan Quake ile gelmenize.
especialmente na companhia da "Tremores", uma conhecida terrorista.
Ajan Quake.
Agente... "Tremores".
- Affedersin. Burada Quake ile beraber oturduğuma inanamıyorum ya!
Desculpe, eu apenas... não acredito que estou aqui sentado com a "Tremores"!
Ben Skye'ı tanıyordum. Ama sen Quake'sin.
Sim, eu conhecia a Skye, mas, você é... a "Tremores".
bu Quake'in adresi.
Esta é a morada do Quake.
Piper Food Network şovu için bir şey yapıyormuş, ve benden ona bir elbise götürmemi istedi çünkü kıyafetinin her yanına marinara sosu dökmüş. Quake.
Quake.
Bu Harry, Quake'in yeni şefi.
É o Harry, o novo Chefe do Quake.
- Alo, Quake.
- Estou, Quake.
Bir tanesi de Quake miydi?
Um deles era "Tremores"?