Quilok Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Quilok Kralından sizin için görüşme sözü aldım.
Recebi mesmo agora um recado que o Rei Quilok solicitou um encontro consigo.
Quilok, ne istiyor?
Quilok? Que é que ele quer?
Şövalye Alodor vatana ihanetten Kral Quilok tarafından kovuldu.
O Cavaleiro Alodor foi exilado pelo Rei Quilok por traição.
Kral Quilok'un, Alodor'u kıskandığı bir sır değil.
Não é segredo nenhum que o rei Quilok tinha inveja de Alodor.
Alodor, Kral Quilok için buz ejderini yenmişti.
Alodor derrotou um Dragão de Gelo para o rei Quilok I.
Kralın ölümünden sonra, ikinci kral Quilok'un ısrarı ile,... Alodor geri döndü.
Depois dele morrer, o rei Quilok II declarou que Alodor se voltou contra ele.
Quilok'un söylediği hiçbir şeye inanmayacağım.
Eu não acreditaria em nada do que Quilok disse
Kral Quilok halkın kendisine sığınabileceklerini söylüyor. Tek şartı babamın krallığı teslim etmesi.
O rei Quilok diz que dará abrigo ao nosso povo somente se meu pai se subjugar a ele.
Quilok gücünü arttırırsa güvende olamayız.
Se Quilok obtém todo esse poder, nenhum de nós estará a salvo.
Gabriel, Quilok ile ailenin başına gelenler yardım isteyen Augustin'e karşı düşüncelerini etkilemesin.
Gabriel, não deixes que a experiência da tua família com Quilok desperte a tua atitude contra Augustin.
Alodor neden Quilok tarafından kovuldu?
Porque foi Alodor despromovido por Quilok?
King Quilok hoş olmasada bir öneride bulundu bu halkınızı kurtaracak!
O Rei Quilok está a fazer uma oferta, não importa o quanto desagradável, isso salvará pessoas!
Nedense Quilok krallığı erjerhalara karşı korunuyor.
Então porque está o reino de Quilok aparentemente protegido do dragão?
Quilok'un kalesinin tepesinde bir tane Dracone olmalı.
Quilok deve ter um Dracone instalado no alto do seu castelo.
Quilok, Dracone'u nasıl getirtmiş?
E como terá conseguido Quilok obter o Dracone?
Babası ilk Quilok şövalyesi olduğunda Prensten nefret ettiği biliniyordu.
Quando o seu pai era um Cavaleiro de Quilok I, não era segredo que ele odiava o príncipe.
Quilok, Alodor'a yüksek itibar göstererek yanında tuttu. Aralarından su sızmazdı. ... çok zor zamanlarda hep beraberlerdi.
Quilok I tinha Alodor em muito alta estima, eles eram muito chegados, passaram juntos por muitos momentos difíceis
Genç Quilok, Alodor'un tecrübelerine önem verdi fakat bu karşılıklı değildi.
O jovem Quilok dava valor à experiência de Alodor, mas o sentimento não era mútuo.
İlişkilerinin saygısızca olmaması için Quilok ona karşı sabırlı davrandı. Alodor Kralı devirmeye kalkıştı.
Quilok foi muito paciente para com ele, devido ao respeito pela relação que ele tinha com o seu pai, mas foi de seu conhecimento então que Alodor estava a tentar destronar o Rei.
Quilok başına ödül koyunca, Alodor kaçtı ve bir daha da haber alınamadı.
Quilok então, colocou-lhe a cabeça a prémio, e Alodor fugiu, para nunca mais se saber dele.
Aynı şekilde oğluda güven kazanmak için aklınızı çelmeye çalışıyor. Quilok'u etkilemek onun babasının yöntemi.
Agora, pelo que parece, seu filho conseguiu convencer-vos a confiar nele do mesmo modo que o seu pai influenciou Quilok.
Quilok'un tek ihtiyacı alevli bir arkadaştan küçük bir yardım istemekti.
Tudo o que Quilok precisava era uma pequena ajuda de um flamejante amigo.
Quilok ile birlikte babamı yok etmek için tuzak kurmuşlar bunun içinde ejderhayı kullanıyorlar.
Ele estava a conspirar com Quilok para destruir meu pai, e estão a usar o dragão para ajudar à sua causa.
Eğer Quilok'u koruduysa, bizide koruyacaktır.
Se protegia Quilok, proteger-nos-á nós também.
Quilok gibi mi olmak istiyorsun?
Você quer ser como Quilok?
Kral Quilok'tan sizi tutuklamak için emir aldık.
Recebemos ordens para fazê-los prisioneiros do rei Quilok.
Kral Quilok'un teklifini kabul etmek için çok geç değil.
Ainda não é tarde para aceitar a proposta do rei Quilok.
Bu zamana kadar Quilok ile beraberlermiş.
Ele tem estado todo o tempo a trabalhar para Quilok.
O hala burada Quilock'u vermem için beni ikna etmeye çalışıyor.
Ele estava ali, tentando convencer-me a entregar-me a Quilok.
Quilok'un yanında neden olmayayım?
Porque não por Quilok?
Pontiero, bu Kral Quilok'un bir emridir.
Pontiero, isso foi uma ordem dada pelo rei Quilok.
Quilok herşeyi uydurdu.
Isso foi tudo forjado por Quilok.
Quilok yok ve herhangi bir hayvanın korkusu olmayan topraklarda. her iki krallığıda yeniden inşa etmeye başladık.
Quilok foi-se, e começamos a reconstruir ambos os reinos numa terra sem medo de nenhuma espécie de bestas.