Rahul Çeviri Portekizce
188 parallel translation
Prens Siddharta,... güzel karısı Prenses Yashodhara'yı... ve oğlu, Rahul'u bırakıp uzaklara gitmeye karar verdi.
deixar a sua bela esposa, a princesa Yashodhara e o seu filho, Rahul e ir-se embora.
Bir gece, Siddharta onu ve oğulları Rahul'u bırakıp,
Uma noite, Siddhartha deixou-a e ao filho, Rahul... enquanto eles estavam a dormir,
Belki Yashodhara, Siddhartha ve Rahul'dan ayrılmak istemişti.
Talvez Yashodhara quisesse deixar Siddhartha e Rahul.
Ne demeliydi? Oğlu Rahul, o ezeli soruyu sorduğunda :
O que terá ela dito quando Rahul, o seu filho, fez a pergunta inevitável :
Rahul, oğlum...
É apenas um sentimento...
Ama son bir kaç gündür çok huzursuz hissediyorum.
Eu lembro-me muito do Rahul por estes dias. Eu também.
Rohan, Rahul evi terk ettiğinde evde bile değildi...
Como poderemos contar-lhe, Lajoji? O Yash proibiu-nos.
Hiçbir şey bilmiyor. Bence ona her şeyi anlatmalıyız.
Rohan nem estava aqui quando o Rahul deixou a casa...
Rahul'un Yash ve Nandini den olmadığını bile bilmiyor.
Por onde começamos? O que vamos dizer-lhe?
Rahul Abi biliyor muydu evlatlık olduğunu?
Tu serias a nossa força
Rahul bunu öğrendiğinde 8 yaşındaydı.
O mano Rahul soube que ele era?
O zamandan beri Yash bu konunu bir daha asla konuşulmamasına karar verdi. Bir daha asla... Rahul bizim oğlumuzdu.
E o Yash decidiu que... nunca mais se tocaria nesse assunto dentro desta casa
Bu asla değişmeyecek bir gerçekti.
Rahul era o nosso filho. O filho mais velho desta casa.
Rahul'un ailesiyle geçirdiği son Diwaliydi... 10 yıl önce.
Mas este assunto foi novamente tocado... E esse foi o ultimo "Diwali" do Rahul nesta casa... o último "Diwali".
Rahul... Bana bir tek şey söyle...
É tão bom estar de volta.
Sana hepsinden yolladım ama birine bile cevap vermedin...
Rahul... diz-me uma coisa...
Söyle bana Rahul.
Há... gabarolas.
Düşünüyorum ki... - Ne düşünüyorsun?
Diz-me uma coisa Rahul.
Rahul, benden başka hiç kimse zamanını senle harcamaz.
- O que achas? Eu acho, Rahul... - O que achas, Naina?
Beni hiç hatırladın mı?
Pára Rahul...
Bugün benim sana tekrarlayacağım şeyleri söyledi. Hayatın sana seçecek pek çok yol sunacağını söylemişti.
Sabes Rahul, há 30 anos atrás, nesta mesma sala... algumas coisas, que hoje eu vou repetir para ti.
Ben yok muyum? Sus, Rahul.
Eu não acho que no mundo exista um homem assim...
Hiç yemek yemedin, dans etmedin ve kimseyle konuşmadın.
Cala-te Rahul, hoje portaste-te muito mal.
Bence Rahul...
Eu acho...
Rahul, bence gitmelisin.
Eu acho Rahul... - O que achas?
Zaten seninle gelmeyi düşünmüyordum. Yine de teklif için teşekkürler.
Rahul, eu acho que agora devias ir.
Şişko. - Baba. Rahul, kes şunu!
Olá papá, mãe, avó... gordinho.
- Üzgünüm.
- Pai Rahul.
- Anne... Bu sosyete partileri çok sıkıcı.
Rahul, como regressaste tão cedo?
Naina. O ailemiz için mükemmel bir kız.
Ela é que é a rapariga perfeita para Rahul.
Rahul ile konuşmaya ne gerek var?
Qual a necessidade de falar com o Rahul? Ele não pode tomar estas decisões.
Hepsini alamam. Sayeeda... Eğer Rahul ve Rohan senin oğlun gibilerse,... kızının üzerinde benim hakkım yok mu sence?
Sayeeda... se Rahul e Rohan podem ser seus filhos... então eu não tenho nenhum direito sobre a tua filha?
Rahul'a düğüne katılmasını söyledim, orada olacak.
Eu já falei com o Rahul, ele estará lá a marcar presença
Rahul gelmiş olmalı...
Rahul já deve ter chegado... Eu vou lá ver.
Bugünlerde Rahul aklımdan çıkmıyor.
Pára de brincar comigo logo pela manhã.
Ne zaman Rohan'ı görsem, Rahul'u daha çok hatırlıyorum.
O que faço Kaur? O que faço?
Sence ona anlatmamız gerekmez mi?
Ao ver o Rohan, lembro-me do Rahul.
Evlatlık olduğunu.
Ele nem sequer sabe que Rahul não é filho de Yash e Nandini ele fora adoptado.
Rahul eve geldiğinde daha 2 yaşındaydı. Küçük adımlarıyla hepimizi fethetti.
Rahul tinha dois anos quando, Yash e Nandini o trouxeram para casa
Düşünüyorum ki, Rahul...
- O que achas?
Kes şunu Rahul...
A sério?
Ne düşünüyorsun, Rahul? Bence...
O que achas?
- Ne düşünüyorsun, Rahul?
- Eu acho... O que achas, Rahul?
Bence, Naina...
- O que achas, Rahul?
O büyük adamdı, Rahul... büyük adam.
Saúda-o.
Biliyorsun Rahul, 30 yıl önce bana bu odada...
Esquece... - Desculpe.
Rahul, neden bu kadar erken döndün?
Isso porque ele já tem muito dentro de si.
Naina çok hoş bir kız. Rahul'la bu konuyu konuştun mu?
Já falaste com o Rahul acerca disto?
Kes, Rahul.
Pára com isso.
Bugün çok mutluyum Rahul...
Hoje estou muito feliz, Rahul... muito feliz.
Hey Rahul, sorun ne?
Eh Rahul, o que se passa?