English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Raina

Raina Çeviri Portekizce

403 parallel translation
Kraliçeyle şansın daha yaver giderdi, söyleyeyim.
Terias mais sorte junto da Raina.
Krişna Rayna'nın... Kuncar köyündeki eski evine git hemen.
Parte já... para a antiga casa de Krishna Raina na aldeia de Kunjar.
Kuncar köyündeki Mihrace Krişna Rayna'nın evinde.
Na casa do Maharaj Krishna Raina, na aldeia de Kunjar.
Mısır kraliçesinin Antony'sinden epeyce yaşIı olması çok etkileyiciydi.
Ter uma raina do Egipto muito mais velha do que o António foi muito provocante.
Şimdi, yeni korsan kraliçemiz, Donna-Jean Stamper huzurlarınıza çıkıyor.
Agora, a nossa raina dos piratas, Donna-Jean Stamper fará as honras.
Raina, Tessa'nın okula servisle gitmesinin önemli olduğunu söyledi.
Raina disse que era importante Tessa tomar o ônibus.
En iyi numaranı göster. Raina Troy. Sert, harika.
Raina Troy, durona e genial.
Raina, adli tıp.
Raina, criminalística.
Raina, adli tıp incelemen kaldığım lise dersleri gibi.
O teu resumo da criminalística, é como todas as disciplinas a que chumbei.
Ftancine, KGB'nin eski suikastçısı, Raina Markovitz ile tanış.
Francine, apresento-te a Raina Markovitz, ex-assassina do KGB.
- Raina ne zaman bebeğin oldu?
- Raina, tiveste um bebé?
- Raina, Martin. - Evet?
Raina, Martin.
Sinirime dokunuyorsun.
Sabes uma coisa Raina, estou farto de te aturar.
İyi. Çünkü açılışı Raina yapacak.
Boa, porque eu vou entregar isto à Raina.
Raina.
Raina.
Adı Raina Mavias.
Chama-se... Raina Mavias.
Raina'yı incitmeyeceğini biliyor.
Ele sabe que não a tratará mal.
O manyak fahişe Raina.
Aquela puta maluca, Raina.
Raina?
Raina?
Raina, hayır.
Raina, não.
Raina'yı göremiyorum.
Não vejo a Raina.
Raina, dinle beni.
Raina, escuta-me.
- Ben de Raina.
- Sou a Raina.
- Kesecek misin şunu, Raina?
- Paras com isso, Raina?
Bütçemiz bu kadar, Raina. Biz zenginiz?
Um orçamento é um orçamento, Raina.
Raina'ya çok uçuk fiyatlarda orkidelerden falan bahsediyordu.
A prometer à Raina um qualquer tipo de orquídeas malucas caras.
Bir kadın öldürüldü, Raina.
Uma mulher foi morta, Raina.
Raina Erickson'ın mazareti kabul edilmiş.
O álibi de Raina confere.
- Raina asla yalan söylemez.
E prefiro, para me referir àqueles que o são realmente.
En güzel özelliğidir.
A Raina nunca mente. É a sua melhor qualidade.
Raina, benim şirketimi almaya çalışıyorsun. Sana öylece nasıl güvenebilirim?
Estás a tentar tirar-me a minha empresa.
Ve Raina ile aralarında ne oluyorsa onu ve sadece onu ilgilendirir.
Ele é o culpado do que quer que aconteça com a Raina.
Genç Bass'ın Raina'dan ne yapmasını istediğini duydum. İğrenç bir şey.
Soube do que o pequeno Bass pediu à Raina.
Az önce Raina'yı çıkarken mi duydum?
Ouvi a Raina sair, ainda agora?
Raina babasının Bass Sanayi'yi tamamen yutmasını engelleyebilecek tek kişi.
A Raina é a única que pode impedir o pai de devorar as Indústrias Bass.
Son birkaç haftayı Raina'yı kendime aşık etmek için yatak odasında bildiğim tüm marifetleri deneyerek harcadım. İşsel nedenlerden, tabii ki. Hiçbir şey işe yaramıyor gibi.
Passei as últimas semanas a tentar todos os truques na cama para que a Raina se apaixone por mim, por motivos profissionais, claro, e nada parece resultar.
Raina'nın sana aşık olmasını istiyorsan iç çamaşırının iplerini çekmeyi bırakıp, kalbinin en güçlü duygularını çekmeye başlamalısın.
Se queres que a Raina se apaixone por ti, tens de lhe puxar os cordelinhos do coração, não os da blusa.
Raina ve senin ikinizin paylaştığı bir şey bul.
Descobre algo que tu e a Raina partilhem.
Raina'ya odaklanmışken enerjimi Epperly'e harcayamam.
Se estou concentrado na Raina, não posso gastar energia com a Epperly.
Bu gece bir ittifak oyuna ihtiyacımız var, Raina.
Precisamos de uma votação unânime, esta noite, Raina.
Yanında Raina ile tabii ki.
Com a Raina ao seu lado, claro.
Raina olağanüstü.
A Raina é espantosa.
Raina'nın bunu anlayacağını sanmıştım.
Pensei que a Raina compreendesse isso.
Chuck'ın arkadaşlarından biri bu gece başkanımızı aradı.
Raina, um dos sócios do Chuck ligou ao nosso presidente da direcção, esta noite.
Raina, ilk karşılaştığımızda babamın şirketini kurtarmak için çok çaresizdim. Ne gerektiğini ve kime ihanet etmem gerektiğini umursamadım.
Raina, quando nos conhecemos, estava tão desesperado para salvar a empresa do meu pai que não importava o que seria preciso, nem quem teria de trair.
Raina, dün geceden sonra, Bass Sanayi'yi satın almak için tüm desteğini veriyor musun sormam gerek.
Raina, depois da noite passada, preciso de te perguntar se tenho todo o teu apoio para adquirir as Indústrias Bass.
Ama bu sene, "S" gününü Chuck'ın Raina Thorpe ile olan sahte ilişkisinde olduğu gibi kariyerime odaklanmak için kutlamıyorum.
Mas, este ano, dispensarei o dia V. para me concentrar na minha carreira, tal como o Chuck está concentrado na relação falsa com a Raina Thorpe.
- Raina--
- Raina... - Cale-se.
Raina Thorpe.
Raina Thorpe.
Az önce Raina Thorpe'dan ilginç bir telefon aldım.
Recebi uma chamada interessante da Raina Thorpe.
Raina...
Raina...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]