English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Raki

Raki Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Rakı!
Raki!
Bu Ermeni mezesi, rakının yanında iyi gider.
Este é um prato Armênio, ele vai com o raki.
Ayrıca rakı da var.
Também temos raki.
Rakı da içeceğiz mi?
Também podemos comer raki?
Abi, rakı makı deniyor.
Ali diz raki.
Rakı?
Raki?
- Maradona, rakı?
- Maradona, raki?
- Rakı.
- Raki.
- Rakı!
- Raki!
Rakı, hepimize.
Raki para todos.
Baba, rakıyı içip kurtadam olma ha.
Não deixes o raki transformar-te num lobisomem.
Ne lan, içirdiniz bana rakıyı, uyutuyorsunuz karavanda.
Que é isso, enfardar-me raki e deitar-me na caravana?
Rakı istiyorum.
Vou beber um raki.
Adam Raki ofisin en çekici erkeğidir. Bu nasıl?
O Adam Raki, é o homem mais bonito no escritório.
Merkez, bir ismi kontrol ettirmek istiyorum. Adam Raki.
15-Adam para a Central, preciso que verifiquem um nome.
- Şikâyet ettiğiniz adam bu mu?
Adam Raki. - Foi deste homem que fizeram queixa?
- Merkezden bildiriyorum.
15-Adam. Raki
Raki... R-A-K-I.
- R-A-K-I.
Evimi satmayacağım. - Bay Raki, ben- -
- Não vendo a minha casa.
Bay Raki?
Mr. Raki?
Önceki iş tecrübelerinizden bahsedin, Bay Raki.
Fale-me sobre as suas experiências de trabalho anteriores, Mr.
Sıraki haberimiz, HD'i işe yaramaz yapacak olan yeni yayın formatı.
Já a seguir, o novo formato que faz da alta definição obsoleta.
- Hoşuna gitti değil mi? - Şey var mı ya? Rakı var mı?
- Tem uma garrafa grande de raki?
- Hanım bir rakı yap be?
- Serves-me um raki, mulher?
Bunun adı rakı.
Chama-se raki.
Çünkü bu şekilde yaparlarsa, iyi para kazanırlar Sıraki
Porque coisas falsificadas tendem a tornar-se mais reais, uma vez que foram compradas e vendidas algumas vezes. Próximo!
- Rakı?
- Raki?
... neymiş? Yaraya kadar rakı.
Raki para curar as feridas.
Adabı vardır rakının.
Há regras para beber raki.
Viski kola, 2 tane bira, bir tek rakı. - Hadi çabuk, hadi.
Uísque e cola, duas cervejas, um raki.
Ama şu noktada en önemli şey sıraki hamlenin ne olacağı, ne yapacağımız.
Mas, neste momento, o mais importante é o que vem a seguir, o que vamos nós fazer com isto.
Affedersiniz, bir kadeh rakı rica edebilir miyim?
Desculpe, pode dar-me um copo de raki?
Birader, bayana bir rakı koysana.
Amigo, raki para a senhora.
- Rakı alır mısınız?
- Quer raki?
Sıraki kurbanın aynı bölüm dalından kadın olacağını mı düşünüyorsun?
Pensas que a próxima será uma mulher da mesma disciplina?
- Git başımdan!
- Mr. Raki.
Bay Raki.
Mr. Raki.
Ben Adam Raki.
Sou Adam Raki.
Çok teşekkürler, Bay Raki.
Raki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]