Randolph Çeviri Portekizce
502 parallel translation
- Bu konuyu Randolph ile konuşacağım.
- Vou falar para Randolph sobre isto.
- Evet, Randolph.
- Sim, Randolph.
Çocuk çok garip davranıyor Randolph. Randolph.
O rapaz está a agir estranhamente, Randolph.
Bana bak, Bertha, Bertha.
Randolph. Agora, Bertha, Bertha.
Randolph, çocuk sanki bir hezeyandaymışçasına sürekli konuşup duruyor.
Randolph, ele está a falar sem parar como se estivesse a delirar.
- Keşke bilseydim Randolph.
- Bem, se eu soubesse, Randolph.
Randolph.
Oh, Randolph.
Randolph, şunu duydun mu?
Randolph, ouviu isto?
Randolph, ne yapacağız?
É isso. Oh, Randolph. o que devemos fazer?
- Randolph, bu kadar kaba olma.
- Não seja impaciente.
- Randolph, kaç yaşındasın?
- Randolph, qual é a sua idade?
Randolph, evlat, Noel Baba diye bir şey yok.
Randolph, meu filho, não existe Pai Natal.
- Randolph, hemen polisi ara.
- Randolph, chame a polícia de uma vez.
Şansa bak ki Randolph amca, Fransızca en sevdiğim derslerden biri olduğundan Henry ile matmazel arasındaki o harika konuşmayı anlama şansına sahiptim.
Ainda bem, Tio Randolph, que a língua francesa sempre foi a minha favorita... Eu entendi toda a incrível conversa entre Henry e Mademoiselle.
Lakin, bunu yapmadan önce Henry yanlışlıkla Randolph amcamın ihmalkar bir şekilde davranıp cebinde 20 dolar unuttuğu babasının gece kıyafetini almış.
Antes de fazerem isso, contudo, Henry indevidamente tomou posse da roupa do pai dele... inclusive 20 dólares que Tio Randolph foi bastante negligente para deixar no seu bolso.
Randolph, ona zarar verme.
Oh, Randolph, não o aleije.
- Hayır, hayır, Randolph.
- Não, não, Randolph.
En azından zavallı büyükannem, huzur içinde yatsın, böyle bir günü görmekten kurtulmuştu. Randolph.
Bem, pobre avó, que a sua alma descanse em paz, foi poupada de ver um dia como este.
Randolph, nerede olabilir?
Oh, Randolph. Randolph, onde pode ele estar?
Randolph, çocuk bunları nereden öğreniyor ki?
Oh, Randolph, De onde tirou ele isto?
- Randolph, buna üzerine düşmek mi diyorsun?
- Randolph, chama a isto envolvimento?
- Günaydın Randolph amca.
- Bom dia, Tio Randolph.
- Çok iyi Randolph.
- Óptimo, Randolph.
İyi akşamlar büyükbaba, Bertha hala, Randolph amca ve değerli aile üyelerim.
Boa tarde, avô, Tia Bertha, Tio Randolph, querida, querida família.
Randolph, bu huyları nereden ediniyor ki?
Oh, Randolph, de quem puxou ele isto?
Randolph Amca ve Bertha yenge yıllar geçtikçe suçlu bir şahsın ebeveynleri olduğunuzu unutmak zorundasınız.
Tio Randolph e Tia Bertha... À medida que o tempo passa vocês têm de esquecer que são pais da parte culpada.
Frances Randolph'un imdat çığlıkları duyuldu.
Frances Randolph grita por socorro.
- Frances Randolph ile tanıştın mı?
- Conhece Frances Randolph?
Laurel Gray, bu da Frances Randolph.
Laurel Gray, esta é Frances Randolph.
- Teşekkür ederim Bayan Randolph.
- Obrigada, Miss Randolph.
Benim adım Jim Randolph.
sou Jim Randolph.
Eski binbaşı, lütfen Mr. Randolph.
Ex-comandante, por favor.
- Pekala. Bana Sue Randolph'u bul.
- Procure a Sue Randolph.
- Sue Randolph mu?
A Sue Randolph?
Kız Tokyo'ya gidiyor sen de Randolph Field'a uçuyorsun. Yarından sonra.
A rapariga vai para Tóquio e você vai para Randolph Field, depois de amanhã.
İkinci çizgideki diğer isim yine bir Amerikalı. Japon takım Yamura ile Tim Randolph.
Tim Randolph, outro piloto americano e o japonês Yamura, também estão na segunda linha.
Stoddard, Aron, Hulme, Anderson ve Randolph.
À frente de Stoddard, Aron, Hulme, Anderson e Randolph.
32 tur geride kaldı ve sıralama Stoddard, Sarti, Barlini, Randolph ve Aron şeklinde.
Está a 32ª volta completada e a ordem é : Stoddard, Sarti, Barlini, Randolph, Aron.
Yamura'nın ikinci pilotu Tim Randolph da Belçika ve Almanya Grand Prixler'ini kazanan Pete Aron gibi bir Amerikalı.
O segundo piloto da Yamura, Tim Randolph, vem dos Estados Unidos tal como Pete Aron, que já venceu os Grandes Prémios da Bélgica e da Alemanha.
İkinci pilotları Tim Randolph'un yarışın başında motor sorunu nedeniyle yarış dışı kaldı.
O outro carro, conduzido por Tim Randolph, viu o motor a partir-se cedo, nesta corrida.
Izo Yamura da Tim Randolph'la birlikte pistin kenarına doğru koşuyor.
Izo Yamura também corre atravessando a pista com Tim Randolph.
Dördüncülük için büyük mücadele var. Diğer Yamura pilotu Tim Randolph Eagle pilotu Dan Gurney ve diğer BRM pilotu Bob Turner'in önünde.
Há uma grande distância para o quarto, o segundo Yamura, com Tim Randolph mesmo à frente de Dan Gurney, no Eagle, e de Bob Turner no outro BRM.
Tim Randolph'u geçti ve şimdi Gurney'i nasıl geçtiğine bakın.
Ele passa Tim Randolph, agora vejam-no a chegar-se ao Eagle de Gurney.
Sizinle ilgili her şeyi Randolph'a anlattım.
Ah, contei ao Randolph sobre si!
Burada, hiç erkek olmadığını söylemiştin.
Disse que não havia homens aqui. - Quem é o Randolph?
Onu unutmuşum.
- Oh, esqueci-me do Randolph.
Randolph bir kaplumbağa.
O Randolph é uma tartaruga.
Randolph bu, öyle mi? Evet.
- Então, este é que é o Randolph.
- Efendim Randolph günlerdir yemiyor...
- O irmão dela fugiu porque... O Randolph não come há dias.
Elbette Randolph.
Oh, com certeza, Randolph.
- Randolph -
- Randolph