English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ R ] / Rangers

Rangers Çeviri Portekizce

772 parallel translation
IZCILERIN GENEL MERKEZI
QUARTEL DOS RANGERS
Cole Texas Rangers ile biniyordu.
Ele não sabia. O Cole costumava cavalgar com os Texas Rangers.
Vay canına, Eğer bütün atlı polisler Sebastian gibi olsalar, Bana göre Texas gibi.
Se todos os Rangers tivessem o aspecto do Sebastian, ia para o Texas.
Bundan böyle Teksas kolcu kuvvetinin A Bölüğünde gönüllü ersin...
Vocês são soldados voluntários da Companhia A dos Rangers do Texas.
Bu ya koca bir kolcu kuvvetinin ya da bir iki adamın işi.
Trabalho para uma Companhia de Rangers... ou para um ou dois homens.
Pekala, hadi! Törene başlayalım!
Muito bem, Rangers, vamos.
Kolcular içeride.
Os Rangers estão lá dentro.
Peder ve kolcuları şu sırada içeride...
O Reverendo e os Rangers estão lá dentro.
Git babana söyle, bizden bir kolcu kuvveti on dördü de baştan aşağı silahlı olarak şafakta savaş alanında olacak.
Diz ao teu pai que uma Companhia de Rangers... estará em campo... ao amanhecer.
Texas Polislerinden, Yüzbaşı.
Capitão dos rangers do Texas.
Ama o polislerin olayı beni aşmıştı.
Mas os rangers me venceram.
Burası polis merkezi mi?
Aqui é um quartel de rangers?
- Polisler burada ne yapıyor?
- O que os rangers estão fazendo aqui?
- Bazı polislerle ofisinde.
- No escritório com os rangers.
Tabi, ama bu polisler konuşmaya başlarsa? Kesinlikle yargıç, kasabanın belirli bir bölümü polis baskısınında idi.
Claro, mas e se os rangers começarem a falar sobre onde acharam um certo juiz durante uma batida.
Bu odada bulunan her adam, senin Texas Polisi olduğuna yemin edecek ve bu son iki yıldır böyle oldu.
Todos vão jurar que você é membro dos rangers do Texas, e tem sido nos últimos dois anos.
Hatta Sam Houston kendisi bir düzine polisin sözüne karşı yükselmiyecekti.
Até o próprio Sam Houston não desdiria a palavra desses rangers.
Gömleğinde Texas Polisi yıldızı vardı.
Usava uma estrela dos rangers do Texas.
Şimdi, baba, çok kısa bir zamanda bir polis birliği burayı dağıtmaya gelecek, ve hemen davranmazsan sonun çabuk gelecek.
Papai, a qualquer instante, os rangers chegarão aqui, e você morrerá se não se comportar.
İşte polisler!
São os rangers!
Rancerler için konuşacak birini bul.
- Procure quem fale pelos Rangers. - Sim, General.
Rancerler hazır, general.
Os Rangers estão prontos, General.
Eminim, Chester Wellington'a varmıştır. Ve korucularla buraya gelecektir.
Tenho a certeza que Chester chegará a Wellington... e regressará com os Rangers.
- Hayır, koruculara ihtiyacımız var.
Precisamos dos Rangers.
Herkes Teksas korucusu Frank Hamer'i... Barrow Çetesi'yle birlikte... hem de pek dostane bir havada görsün.
E todos verão o capitão Frank Hamer... dos Texas Rangers e o Bando Barrow... e todos muito amiguinhos.
2000 Teksas kovboyu lastik botlarla fırıl fırıl dönerken, Almanlar karşı kıyıda makineli tüfeklerle onlara nişan aldı.
Dois mil Rangers do Texas em barcos de borracha, e os alemães do outro lado a metralhá-los.
Beachhead, burası Rangers 1-9, tamam.
Testa-de-ponte, aqui Rangers 1-9.
- Beachhead, burası Rangers dokuz...
- Testa-de-ponte, aqui Rangers...
- Beachhead, burası Rangers 1-9.
- Aqui Rangers 1-9.
- Burası Rangers 1-9.
- Aqui Rangers 1-9.
- Cevap ver, Rangers...
- Escuto, Rangers...
Birinci ve ikinci Ranger taburları imha edildi. Duyuyor musunuz?
O 1 º e o 2º batalhões de Rangers foram dizimados.
Dikkat etmişsinizdir, Teğmen Schaffer... Amerikan komando tümeninin nişanını taşıyor.
Já terão reparado que o Tenente Schaffer... usa as divisas de ombro da divisão dos Rangers Americanos.
- Texas Ranger'larda çavuşum.
- Sargento dos Rangers do Texas.
Ranger kuralı küçük ateş yakmaktır.
Os Rangers as fazem menores.
Ama yeteri kadar vızıldarsa,... adamlarım Weasel ve Timmy bana yetişmeden korucular buraya gelir.
Mas se ele fizer um grande alarido, os rangers vão chegar cá antes que os meus rapazes, o Weasel e o Timid, possam vir ter comigo.
Evet, ama kıçında ABD korucuları yoktu.
Sim, mas não tinha os rangers dos E.U. atrás dele.
Arizona'da başka bir takım, Rangers'lar barışı korumakla meşgullerdi.
No Arizona, outra equipae, os Rangers, esforçava-se por manter a paz.
- Rangers'lar için mi, kendim mi?
- Falo pelos Rangers ou por mim?
Bu iş Rangers'lar için değil Buck.
Mas não acho que seja tarefa para os Rangers, Buck.
Otomobillerle Rangers'lar geçide ilk gidip tuzak kurabilir.
De automóvel, os Rangers chegam lá primeiro e armam uma emboscada.
Hayır efendim, hayır. Hava Kuvvetleri, Özel Tim'de.
Foi nos Rangers, nas forças especiais.
İki Amerikan Komando Tümeni esir alınmış küçük düşürücü bir şekilde Roma sokaklarında gezdirilmişti.
Dois batalhões de rangers americanos foram capturados e obrigados a desfilar, de forma humilhante, pelas ruas de Roma.
Onlar Rangerlar.
São Rangers.
Bu iki görevli bay Texas'tan.
Estes dois senhores säo Rangers do Texas.
¤ Kenan'da madencilerin kanları,... ¤ muhafızların ruhları sökülecek.
O sangue dos mineiros de Cananéia,... será derramado por "rangers" desalmados.
Çaresiz arkadaşların
Seus amigos já devem ter avisados os rangers.
Bekçi merkezini arasana.
Liga para o quartel dos Rangers.
Antrenör Calhoun ve takımımızı desteklemek için hepinizi orada görmek istiyorum.
Quero ver todos os alunos a apoiarem o treinador Calhoun e os Rydell Rangers.
Ay Koşucuları da Van Courtland Rangers'ların yanında.
Temos os Moon Runners, junto dos Van Courtland Rangers.
Lanet olası Muhafız. ¤
"Rangers" do caralho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]