Raphaél Çeviri Portekizce
557 parallel translation
- Raphael'im nerede?
- Onde está o meu Raphael?
Raphael'im, güzel bebeğim.
O meu Raphael, o meu lindo bebé.
Benim güzeller güzeli Raphael'im.
O meu lindo e maravilhoso Raphael.
Raphael pençe gibi biçimsiz el çizerken, o kusursuz el çizerdi.
Pintava uma mão perfeita, enquanto Rafael desenhava uma garra disforme.
Ama Raphael işine aşıktı.
Mas a Rafael encantava-lhe o seu trabalho.
- Rafael de öyleydi Mösyö.
Também Raphael era, monsieur.
Raphael, Watteau ve Correggio da göremedi.
Nem chegaram Raphael, nem Watteau, e nem Corregio.
Orada Boticelli, Raphael ve da Vinci'nin başyapıtlarını görebilirsiniz.
"onde se podem ver as obras-primas" "de Botticelli, Raphael e da Vinci."
Ayrıca Raphael tarafından yapılmıştır.
E está assinado Rafael, veja.
Evet ama Raphael de Santis tarafından... 1000 lira'ya ne alacağını sanıyordun gerçek bir Raphael mi?
Ah, mas, Rafael di Santis... Mas por mil liras o que quer? Um Rafael verdadeiro?
Bulaşıcı hastalıklar kliniğine gidiyorsan bunları Sister Raphael'e ver lütfen.
- Se está em seu modo de contágio, por favor leve estes para a Irmã Raphael.
Hala aynı anda, M. Raphaël Poulain'a ait X kromozomu taşıyan.. .. bir sperm hücresi.. .. Amandine Fouet adıyla doğan,..
Ainda no mesmo segundo, um esper - matozóide de M. Raphael Poulain destaçava-se do pelotão e rompia um óvulo de Mme Poulain, nascida Fouet, vindo nove meses mais tarde ao mundo Amélie Poulain.
Raphaël Poulain yanında biri varken
boca hirta sinal de mau carácter
.. işemekten hoşlanmaz.
Raphael Poulain não aprecia. ;
Raphaël Poulain'ın sevdiği şeyler :
Raphael Poulain aprecia. ;
Raphaël Romero.
Raphael Romero.
- Raphaël Romero'nun gitar kaydı.
Temos Raphael Romero à guitarra?
Başka bir ressam tutmanızı öneririm. Mesela Urbinolu Raphael de Santi...
Sugeriria outro pintor... como Raphael de Santi de Urbino que parece estar...
Bakıyorum, Sistina Şapeli'ni ziyaret etmişsiniz Usta Raphael.
Vejo que esteve na Capela Sistina, Mestre Raphael.
Diyorlar ki Raphael, senin azminle resim yapabiliyormuş ama senin resimlerin onunkiler kadar görkemli değilmiş.
E dizem que Raphael consegue desenhar com a sua força... mas, você não consegue desenhar com a graça dele.
İşi genç meslektaşın Raphael'e vermeyi düşündüm.
Tenho considerado o seu jovem colega, Raphael.
Raphael mi?
Raphael!
Tavanıma Raphael mi resim yapacak?
Para pintar o meu tecto?
Raphael'e verirsem onun olur.
Se o der a Raphael, então, será dele.
Yani işi gerçekten Raphael'e vermeyi düşünmüyorsunuz?
Então... então não está, verdadeiramente, a pensar em Raphael?
# Muhteşem Raphael gibi yeteneği ilahi #
Imitando o talento do divino Rafael
- Don Raphael! Nasılsınız?
- Dom Rafael, como está?
Yapmayın Raphael, anlamıyor musunuz?
- Não podes estar a falar a sério, Rafael!
- Günaydın Raphael.
Bom dia, François.
- Sen ne yapıyorsun? - Raphael!
O que estás a fazer?
Raphael iyi bilir, sek martini şampanya gibi içilir.
O Rafael sabe que um dry martini deve beber-se como champanhe.
- Burada durmayalım Raphael.
- Vamos embora daqui, Rafael.
Ben de Raphael'e Senechal'in davetini haber verecektim.
Também passei por aqui para transmitir o convite ao Rafael.
Raphael, bir saniye gelebilir misiniz?
Rafael, pode chegar aqui por um momento.
Sizi tanıştırayım, Don Raphael Acosta, Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi...
Deixe-me apresentar-lhe Don Rafael Acosta, embaixador da República de Miranda.
- Raphael? - Hayır, almayayım. Teşekkürler.
Nada, obrigado.
- O zaman siz alın Raphael.
- Então, Rafael, faz-nos a honra?
Sağlığına Raphael!
- À tua, Rafael.
- Nasıl buldunuz Raphael?
O que é que acha, Rafael?
Sonra Albay'ın evinde yemekteydik. Raphael'le tartıştılar. Evet, tartıştılar.
Depois, que tínhamos sido convidados para a casa do Coronel e que ele tinha discutido com o Rafael...
- Değil mi Raphael?
Não é verdade?
- Raphael Acosta?
- Rafael Acosta?
Siz Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi Raphael Acosta'sınız, öyle değil mi?
É o embaixador de Miranda?
- Merhaba Raphael.
Olá, Rafael, é um prazer.
Raphael buraya...
O Rafael aqui.
Söyler misiniz Raphael, ne zaman doğdunuz?
Diga-me, Rafael, quando é que nasceu?
- Raphael'in tabağını uzatır mısınız?
Passa-me o prato do Rafael.
- Bana özel. - Raphael?
Só para mim.
Hayatın içinde olmayı seviyorsunuz Raphael.
Gosta de participar largamente na vida, Rafael.
Eğer sürekli olarak yerleşik görüşleri reddetme amacındaysanız, onların yerine kişisel bir ahlak getirmelisiniz Raphael.
Mas, se quiser recusar os preconceitos, tem de os substituir por um código moral pessoal, Rafael.
- Biraz daha et Raphael.
- Mais um bocado de cordeiro, Rafael?