Raps Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Izdırapsız işemek için dört milyon verirdim.
Daria 4 milhões para poder mijar sem me doer.
- Kötü. Izdırapsız işemek için dört milyon verirdim.
Daria 4 milhões para poder mijar sem me doer.
Savaş devam ediyor, ama zevk almaya devam edebilmemiz için... sadece 20 saniye daha beklememiz gerekiyor.
MTV Raps. Batalhas em curso, Mas para cada Só tem 20 segundos
" Benim rap'im en kralı Uçurur takarsan kafayı
"Os meus raps são reais, têm uma magia fulgurante"
Ucuz rapçiliğin işe yarayacağını sanıyorsan hayal görüyorsun
Estás a sonhar se pensas Que esses raps batidos vão bombar
Ben bir "eşkıya" yım ve kafa tutan mazlumlar hakkında rap yapıyorum.
Somos parte dela. Sou um bandido, e os meus raps são sobre a resistência dos oprimidos.
Evet, benim şarkılarım öfkeyle dolu.
Sim, os meus raps estão cheios de raiva.
Bildiğim kadınlarla ilgili rap yaparım.
Depois raps sobre mulheres que vejo todos os dias. Get Around é isso.
Gerçekte olmayan bir dünya hakkında nasıI rap yapılır?
Como fazer raps sobre um mundo que não seja o real?
Şimdi eğer kıçınızı içeri sokup iş yapmaya başlamazsanız sizi o rap şarkılarınızdan daha hızlı tekmeleyeceğim haberiniz olsun.
Se não entrarem e começarem a trabalhar, Despedirei-Os antes de que possam dizer "Eu, MTV Raps".
Bize nerde olduklarını söyle ki sana ıstırapsız bir ölüm sunalım.
Diz-nos onde estão os teus homens, e nós matamos-te sem dor.
Bunca zaman seni sadece sporcu sandım.
Todos só querem saber de raps fixes.
Şan okuduğum ne iyi olmuş! Suni Cruise'la ilgili rap yapayım diye!
Estou muito contente por ter estudado na Northwestern e agora poder fazer "raps" sobre a Suri Cruise.
Homer'a destek olmak için tam gün bir işe ihtiyacım var. Böylece, o zamanını, rock müzik yaparak erotik gravürleri ile oyun hamuru tiyatrosu geçirebilecek.
Preciso de um trabalho a tempo inteiro para sustentar o Homer, para ele ter tempo para trabalhar nos seus raps, fetiches eróticos, nos seus teatros a brincar...
- Otur ve defterini çıkar. Joann, bebeğe rap yapmak ister misin?
Vais cantar um dos teu raps ao bebé?
Rap şarkılarımın değeri artacaktır.
Os meus raps e rimas terão mais valor agora.
Jo Ann, bebeğe şarkılarından birini söylemek ister misin?
Tira o caderno. Jo Ann, queres fazer um dos teus "raps" para o bebé?
Kap sen de hemen en azından cehenneme olan yolculuğun ıstırapsız olur.
Pega na tua. Pelo menos a tua cavalgada para a perdição será suave para o teu traseiro.
Salaam, ben rap atışmaları yapıp duruyorum içimden geliyor.
eu saio com as minhas battle raps, e eles arrancam-mas logo.
Wu-Tang tarzı bir şey ama düzgün, güzelce yineleyen küçük rap atışmaları.
Tipo cenas de Wu-Tang. Mas muito belas, umas battle raps super fixes.
Bir dahaki sefer bana gelip benle atışırsan seni öldürürüm çünkü ben bir Samurayım!
Quando vieres ver-me e quiseres trocar battle raps, eu arraso-te porque sou um Samurai.
MTV Raps " in eski bölümlerini izleyip moda ipuçları alıyorlar. Ve argo konuşuyorlar. - Nasıl?
MTV Raps para dicas de moda e usam a gíria.
Rap'leri ben yazıyorum, ayrıca bilgisayarımda müzik hazırlıyorum.
Eu escrevo os raps, mas também faço faixas de fundo no portátil.
İşgalcilerin pasif gözlem seviyesini bilmediğimiz için biz de laboratuvarı böyle sakladık.
Nos não sabíamos quanta vigilância passiva os raps tinham, por isso, selámos o laboratório.
İşgalciler geldiğinden beri kaç kişiyi öldürdüler?
Quantas pessoas mataram os raps desde a Chegada?
Okulda yemek yerken annesinin işgalcilerin yüzünden öldüğünü söylemiş. Öğretmenlerinden biri de duymuş.
Ela culpou as RAPs pela morte da sua mãe durante o lanche na escola, e um dos professores ouviu-a.
Ya kimsenin haberi olmadı ya da çok derindeydi.
Os raps não devem saber disto ou é muito profundo.
Kimin teknolojisi bu, uzaylıların mı?
- É tecnologia dos raps?
Bana karşı koyabileceğimizi öğretti. İşgalciler tüm kartları ellerinde tutsa da kaynaklarımız yeterli olur ve akıllıca hareket edersek bir şansımız var.
Ele ensinou-me que podemos resistir... que os raps podem deter as jogadas todas, mas se formos espertos e engenhosos, teremos uma hipótese.
Belki de duvarın altında kapatılmamış bir yol bulmuşlardır.
Talvez alguém encontrou um caminho por debaixo do muro que os raps nunca selaram.
- Uzaylılar nasıl bu tüneli bulamamış?
Como é que os raps não encontraram este túnel?
Kızımız uzaylılara kulluk ediyor.
A nossa filha anda a venerar os raps.
Uzaylı gemisinin yokedilmesi blok boyunca yankılandı.
A destruição da nave dos raps ressoou por todo o bloco.
O da saldırıdan önce beni yanında götürdü.
E ele levou-me com ele antes dos raps chegarem.
İnsanlar diğerlerinin hevesini kırıyor. Çünkü kimse onları yenebileceğimizi düşünmüyor. Ama biz bunu değiştireceğiz.
Os humanos estão a pisar-se uns aos outros, porque ninguém acredita que podemos acabar com os raps, mas nós vamos mudar tudo isso.
Broussard ve ekibi uzaylıların iletişiminin içinde gizli kodlanmış bir geri sayım bulmuşlar.
O Broussard e a sua equipa encontraram uma contagem decrescente escondida nas comunicações dos raps.
Çünkü uzaylılar kimin hangi üniformayı giydiğini umursamaz.
Porque os Raps não se importam com que uniforme usamos por aqui.
Uzaylıların bizi artık öldürmesi bile gerekmiyor, Çünkü onların işini yapmak için biz burada sıraya geçiyoruz.
Os Raps já nem precisam mais de nos matar, porque estamos todos aqui em baixo dispostos a fazer o trabalho deles.
Uzaylıların tek ihtiyaç duydukları şey düzeni sağlayacak bir kaynaktı ve bunu onlara biz teslim ettik. Hem de savaşmadan.
Os raps só precisavam de um recurso de modo a manter o controle, e nós entregamos-lho, sem lutar.
Bu kaynak olmadan, İnsan işbirlikçileri olmadan, Uzaylıların gücü kalmaz.
Sem este recurso, sem os seus colaboradores humanos, os raps seriam impotentes.
İnsan işbirlikçileri olmadan, Uzaylıların gücü kalmaz.
Sem os seus colaboradores humanos, os raps seriam impotentes.
- Uzaylılar.
- Os raps.
Onlar derken, uzaylılar mı?
Sendo "eles" os raps?
Uzaylılar bloktaki herkesi fabrikaya gönderecekler.
Os raps vão enviar o bloco inteiro para a Fábrica.
Yo! MTV Raps programında Bay Shakur'u kendiyle övünürken izledik.
Consideramos que a atitude do Sr. Shakur em Yo!