Razer Çeviri Portekizce
131 parallel translation
Razer.
Razer.
O Sergio ve koruması Razer.
Aquilo foi o Sérgio e seu guarda-costas Razer.
Gördünmü, Razer, Bir şişe, bir bıçak oldu.
Vês, Razer, trouxeste uma faca para uma luta de garrafa.
- Köpeğin nerede? - Razer?
- Onde está o valentão?
Nerede olduğundan emin değilim.
Eu já não tenho mais a certeza acerca do Razer.
- selam, Razer.
- Olá, Razer.
Rahatla genç Razer.
Relaxa, jovem Razer.
Son lazer darbesiyle saldıra bilirsin.
Podes dar o golpe final, Razer.
Kendini nasıl savunacaksın Razer?
O que tens a dizer em tua defesa, Razer?
Razer bunu yapacak.
O Razer irá iniciar.
Razer, kal ve aleti koru.
Razer, fique e vigia a bomba!
Görünüşe göre Razer hakkında yanıldın.
Parece que estavas errado sobre o Razer.
Belki de sana ihtiyacın olan, o on eli getirebilirim, Razer.
Talvez tenha conseguido os teus 5 pares de mão, Razer!
Kırmızı Fenerler seni terk etti Razer.
Os Lanternas Vermelhas abandonaram-te, Razer.
Ne yazık ki, Razer kaplıyor.
Infelizmente, o Razer ocupa.
Görünüşe göre Razer'ı, küçük bir Fener bilim merkezine bırakamayacağız.
Não podemos deixar o Razer numa cela comum.
Bu görmüş olduğunuz, Razer.
Este pedaço de lixo é Razer.
Myglom, biz Razer'in gözaltı süresince bakımını, resmi olarak size bırakıyoruz.
Miglon, oficialmente passamos Razer para os teus cuidados.
- Razer, bir suçludan daha beter.
Razer é pior do que um criminoso!
Razer, hayır!
Razer, não!
Unutulmuş bölgeden, Razer!
Razer, da Zona Esquecida.
Razer, beni dinle.
Razer, ouve-me.
Biliyor musun? Bir anlığına Razer'ı yeni müdür yapacağını düşündüm.
Sabes, por um segundo, pensei que fosses nomear o Razer como director.
Razer?
Razer?
Razer, haklı.
Razer tem razão.
Aya ve Razer'ı gezegenden götür.
Tira Aya e Razer do planeta. Confia em mim.
- Razer'ın dikkat dağıtıcı kandırmacası.
o quê? ! Uma distracção preparada pelo Razer.
Lort Atrocitus, Razer geri döndü.
Lord Atrocitus, Razer voltou.
Zilius, Razer için daha uygun bir hoş geldin hazırla.
Zillius, prepara as devidas boas-vindas para o nosso Razer.
İyi iş çıkardın, Razer.
Agiste bem, Razer.
Eğer kimseye güvenmezsen, Razer, hiç hayal kırıklığına uğramazsın.
Se não confias em ninguém, Razer... nunca ficarás desapontado.
Seni özleyeceğim, Razer.
Vou sentir a tua falta, Razer.
Peki, görünüşe göre koloni 12'nin yok edilmesinden kurtulan, bir tek Razer değilmiş!
Parece que o Razer não foi o único... que sobreviveu à explosão da colónia!
Efendim, Razer'in başını kesmek için, izin istiyorum.
Mestre, já posso cortar a cabeça do Razer? Como te chamas, soldado?
Mürettebatımdan birini geri getirmen konusunda sana güveniyorum, Razer!
Estou a confiar em ti para trazeres de volta... um membro da minha equipa, Razer!
Kilowog, Razer, hadi gidelim.
Kilowog, Razer, vamos!
Lort Atrocitus, bir çok Yeşil fener ve hain Razer tarafından Deniz fenerinden uzaklaştırılmaya zorlandık.
Lord Atrocitus... fomos expulsos do Farol por vários Lanternas Verdes... e o traidor, Razer!
Daha şimdiden buradalar.
Eles já chegaram! Razer!
Razer, patlat onu.
Agora!
Razer ve arkadaşları ne olacak?
E quanto ao Razer e aos seus amigos Verdes?
Bizi terk mi ediyorsun, Razer?
Vais deixar-nos, Razer?
Farz ettiğimiz kadar da kaybedilmiş birisi değilsin sen, Razer.
Não estás tão perdido quanto pensávamos, Razer.
Razer...
Razer...
Razer, tanrı aşkına benim Oa'ya geldiğim kadar hızlı gelmeyi nasıl becerdin?
Razer, como vieste para Oa mais rápido do que eu?
Sen de Razer.
Tu também, Razer!
Razer!
Razer!
Razer, hadi şu mumu yakalım.
Razer, vamos acender esta vela! Queres que reiniciemos um motor congelado?
Ben, Hal Jordan. Bu da Kilowog, Aya ve Razer.
Sou Hal Jordan.
Geminiz nereye çarptı?
Estes são Kilowog, Aya e Razer.
Bu takım liderimiz Razer!
É o Razer!
Aynı zamanda, Razer'da kendi sonuyla buluşacak.
Ao mesmo tempo que Razer enfrenta o destino dele.